Inchiñ fĂŒn We Are Seed/Somos Semilla

Poem read and written by Ceci Nahuelpangui
Tiltil, June 2022 read at Rene Fernando Ortega Villarroel Mental Labyrinths
Opening with dancer Giannina Canessa/Poema leído y escrito por Ceci Nahuelpan, Junio 2022 leído en René Fernando Ortega Villarroel Apertura de Laberintos Mentales con la bailarina Giannina Canessa

Everything tells us that we are in seed times
 The seed that dies in the dark under the nourishing moisture of our Ñuke Mapu, Mother Earth

She surrenders and strips herself of what she is to live fully towards that imminent transformation.
The seed knows what its destiny may be, it was born for this long-awaited process and relies on the help of the cosmos to make it happen sooner or later. The help for this wonderful change is in all of creation
 In the birds, the wind, the Moon and the Sun


So, if we have that understanding and ancestral knowledge, we understand that this is how it is throughout this magical womb of the Ñuke Mapu.
It doesn’t matter what seed we are, what matters is that we are and that germination will exist, but not without first experiencing this important and necessary darkness.
The eclipses, Lai Kuyen the death of the Moon and Lai AntĂŒ, the death of the Sun are one more confirmation of our process.
Darkness and death is also part of Life and it also has a beauty that we will discover if we are aware of living it.
Welcome to this wonderful transformation
 Inchiñ fĂŒn
 We are seed.

Giannina Canessa

Todo nos indica que estamos en tiempos de semilla
 La semilla que muere en la oscuridad bajo la humedad nutriente de nuestra Ñuke Mapu, Madre Tierra

Se entrega y se despoja de lo que es para vivir en plenitud hacĂ­a esa transformaciĂłn inminente.
La semilla sabe cual puede ser su destino, nació para este esperado proceso y confía en la ayuda del cosmos para que ocurra tarde o temprano. La ayuda para este cambio maravilloso está en toda la creación
 En las aves, el viento, la Luna y el Sol



Entonces, si tenemos ese entendimiento y conocimiento ancestral comprendemos que así es en todo este mágico vientre de la Ñuke Mapu.
No importa que semilla somos, lo que importa es que lo somos y existirĂĄ esa germinaciĂłn pero no sin antes vivir esta importante y necesaria oscuridad.
Los eclipses, Lai Kuyen la muerte de la Luna y Lai AntĂŒ, la muerte del Sol son una confirmaciĂłn mĂĄs de nuestro proceso.
Oscuridad y muerte también es parte de la Vida y también tiene una belleza que descubriremos si somos consciente al vivirla.
Bienvenidos a esta maravillosa transformaciĂłn
 Inchiñ fĂŒn
 Somos semilla.

Ceci Nahuelpangui

Poemas Clandestinos 1978-1989 Enrique de Santiago

Every time I ordered my papers I found these poems that correspond to my years of militancy in the communist youth under the period of the dictatorship, which in my personal case took place between 1979 and 1989

Already a couple of years ago, around 1977, my concern for writing verses had been awakened, and I still have those first poetic stammers. Those sheets speak of those attempts to provide something different to the word, since when adding two, these would give a different meaning and significance, more subtle, in short, that it had a broader meaning.

I had finished high school, and shortly after I met a landscape painter and an art student, who showed me the secrets of easel painting, it was then that I was already clear that my destiny was the visual arts. Parallel to the instruction, I received from these two friends, others close to the cultural circle that was forming in the neighborhood, they enlightened me about the dark passages that happened daily in our country. There was the coup d’Ă©tat, the intervention of the United States, the disappeared detainees, the torture, the prison and the political persecution, which were some among many the prison, and the political persecution, which were some of the many atrocities that devastated our people.

poetry was still present, and names like Nicolas Guillen, Ernesto Cardenal, or Roque Dalton had been added to my library. I wrote in my spare time, and much of that poetry served the cause of the offended and their fight for liberation for the construction of a new, fairer life. It was then, during a sunny winter afternoon that one of my friends invited me to join the Communist Youth.

I accepted and from that moment my new name was Freddy. The following year he entered the Faculty of Arts of the University of Chile, where the student agitation had restarted after complex years where the repression was brutally violent. Now there were more of us and all the universities were setting up Student Centers ready to fight for student and human rights. They were two hard years, of strikes, street actions, propaganda, and confrontation with the repressive forces-Carabineros de Chile, which at that point was a militarized police force trained for repression-Between art classes, paintings, and struggle, of from time to time some of these poems that I have rescued arose. Others were lost among notebooks or were forgotten on a table in my school.

The months went by one after another; meeting, bells, protests, repression, hiding and reappearing, that’s how the years went by, with a lot of political activity, little appearance, and some verses that are being accommodated in these sheets.

At the beginning of 88, love came with force, since one day in January I met Valezka, who would be the mother of my three beloved daughters. That year, party activity would turn to the campaign for the October plebiscite and find a way to insert myself into the workplace, since by December there would be three of us in the family. It was a tough year for both of us, but we went to all the big marches where we joined the people who had said enough to so many people of darkness and opprobrium. The triumph of the “No” option brought hope for the daughter to come and the verses changed color, approaching a less arid and somber texture. 1989 I arrive with a stable job, my party life is focused on the union. That year Patricio Aylwin was elected, he would be the President “as far as possible”, or put another way: what was impossible for the people, while everything possible was given to the de facto groups and the oligarchy. Those were the years of asking for permission from the dictators and fascists who held key positions in the Armed Forces, Parliament, and the production and communication media. Large state companies continued to be privatized and neoliberalism deepened. From the 90s onwards, were the years of shame, of a protected democracy, and of the deepening of the model

Enrique of Santiago, December 2021

The Smoke Base (1979)

the base of the smoke
it is base without eye
for the bell
a lock vibrates ten times,
and the bewildered sight writes
How many broken ideas are there in the mirror?
for the bell the ear is deaf
with pain of 10,000 years
the crazy race has an end everywhere
lips are pursed,
the exit is praised,
spitting black earth
and the black earth spits us to the sky
burning the pupils
since the base of the smoke has no eye
The base of the smoke has no eye
and the ash drowns a siren
and they crash by the thousands
Well, it’s the autumn of man
the bell screams in fright
and the eardrum tells him to shut up..
but the cry is crying
dog crying,
of worms
of mice
human crying
shoes melt
and the frost boils in its hour
pine is charcoal
and the race burns and burns
The base of the smoke has no eye
but the beginning yes,
but underlies its lock

Carnival and duel (1980)

Dreams have been trampled in the mud
and the moans are silenced with screens and neon
fun to lead the century
on the trembling of absent birds
but one day the crystal clear rain will come
and after the sun
with your new water
kissed by the moon
while the rebellious ligaments
they give off longings on the gray asphalt
under waiting stars
the smooth flight of lepidoptera

The Pedaling (1981)

On a colorless bike
pedal to a sleeping atoll
in that corner of the skin of a rosy vision
under the dark green chair
so that the sole kisses the yellow sands
the contemporary chip
already inside my starry pants
I think it is appropriate to say with a red voice:
Long live this surreal expression!
I then say:
Your violet rifle jumps from the dark
tides
Stepping on the shapes that you don’t have yet
and you were submerged in your numerical sea
where they surprised you between mastabas and whips
and embraced the heavy centuries
under the belly of the galleys
to cross the maps of the centuries
chasing the useless and ephemeral

Night (1983)

Have you felt that the bats
They come to your room one day agitated?
They laugh and denote expired fangs
while the music falls, abandoning each note,
and I look for an onomatopoeia to simulate
my brain hitting the floor,
so as not to perceive how it is extinguished
the spent life of those who do not have feathers
I just want my fingers intact
to pull a certain trigger
and make my way through the gray tangle of his name

Observations (1984)

They are cloudy days
vermin crawl and abound
the palace beasts
the city wears its best corruption suit
and in each office a crime is perpetrated
but there are still your kisses and your moisture
in a brief but broad sincerity
in that street that corrects my face and faith

Reading in Heaven (1985)

The fly refrained from ascending
and stopped at folded hopes
perceiving a usual odor
had drilled all the diameters
known and unknown
of the present medieval apathy
Repelled by bullets the nonconformity
wears black tile
and resume the flight
causing the last ulcers
to existing weight
Tomorrow the cage is undressed
before the soup gets cold

Painting (1986)

Alone, in front of the support
clinging to thousands of flaming voices
and be one and all following the thread of Ariadna
in that challenging labyrinth
where she is shipwrecked and pales her life,
next to the truth and hers custodian loves
be both and call what principle
Without us realizing
that we always carry with the fear of what ends

Dream (1987)

In the courtyard of my memory
I did not pave stone *pastelones
and on the most humid and fertile land
grow a red flower
burdensome and geometric
without the language of capitulation
and got up watered with the brief bravery that drives
almost irrationally to the martyrs
from every barricade in this city charnel house

Demystifying (1987)

The feather vortex
perishes before the litigation of stillness
and from so much looking for potions
on nights covered with the moon shell
I then went to the annals of oblivion
while the image of the eroded sky appears
under the uncertainty of its dim flashes
going through the rubble of your memory
My withered pupil arrived there
to forget you

September Notes (1989)

They will hide my lean meat, under the cover of earth and parallel,
where the traces left by my dreams will not be visible
in those coordinates where the dragonflies nested
In the softest parts of a solstice
insistent the consecrated spells
will be hidden for future generations
while I drink from a larval porphyria
since each wing contains the history of time,
what takes my breath
to set your levels without further limits
that the one that extends in the red slope of a fallen
where each segment of the man fulfills
with the fragility of his own destiny
In vain many look at their savings account
on the gray sidewalk,
when in reality
life goes by insignificant
before your eyes
Now do you understand why?
of the sound of crafty sabers in spring

Art and Poems Written by Enrique de Santiago ©

Enrique de Santiago, Born in Santiago, Chile (1961). Visual artist, poet, researcher, essayist, curator and cultural manager. He studied a Bachelor of Art at the University of Chile and at the Institute of Contemporary Art (Chile). Since 1984, he has exhibited in individual and group exhibitions, counting to his credit around more than 100 exhibitions.
He has edited five books: Fragile Transits Under the Spirals in 2012, with La Polla Literaria; ElegĂ­a a las Magas and the book essay: El Regreso de las Magas, both with Editorial Varonas. In 2018 he edited La CĂșspide UrĂĄnica with editorial Xaleshem and Dharma Comunicaciones, and Travel BitĂĄcora with Editorial Opalina Cartonera.
He has participated in various poetry anthologies, both in Chile and abroad. He has collaborated in the newspaper La NaciĂłn with articles on new media art, and in magazines such as Derrame, Escaner Cultural and Labios Menores in Chile, Brumes Blondes in Holland, Adamar from Spain, Punto Seguido from Colombia, SonĂĄmbula from Mexico, Agulha de Brazil, Incomunidade de Portugal, Styxus de Rep. Czech, Canibaal de Valencia, Spain, Materika de Costa Rica and other printed and digital publications.

Patriarchal Decadence and Her by Enrique de Santiago

HER


And from beyond the intellect comes beautiful love trailing her skirts, with a glass of wine in her hand.
Rumi
From above with his selenite love
descends the brief nomenclature of desire
in her diamond lust
kissing in purple intervals the waves that announce your steps
with your coming laugh
to testify about the rain
and in the nyctalope depths
in its germinal dance
the final hour of your name.

Patriarchal Decadence


(or Brute A attacks Brute B)
Do you think that money will stop being fascinating?
and if one day it disappears
Do you think power will lose its appeal?
possessing is more addictive than loving
your missiles and two more
the poker of life
a “quijadaso”, ‘jaw bone’ well given in the skull for Abel
(although that fact marks the end of grazing and the beginning of agriculture)
that happens for misreading the allegories
and also wrongly see the universe
added to a dark and patriarchal church
I light candles for Ishtar instead
and I hear the voice of the earth
but

Will there be anything left to restore the feminine?
End of statement, I’m going to the shelter.

Art and Poems Written by Enrique de Santiago ©

Enrique de Santiago, Born in Santiago, Chile (1961). Visual artist, poet, researcher, essayist, curator and cultural manager. He studied a Bachelor of Art at the University of Chile and at the Institute of Contemporary Art (Chile). Since 1984, he has exhibited in individual and group exhibitions, counting to his credit around more than 100 exhibitions.
He has edited five books: Fragile Transits Under the Spirals in 2012, with La Polla Literaria; ElegĂ­a a las Magas and the book essay: El Regreso de las Magas, both with Editorial Varonas. In 2018 he edited La CĂșspide UrĂĄnica with editorial Xaleshem and Dharma Comunicaciones, and Travel BitĂĄcora with Editorial Opalina Cartonera.
He has participated in various poetry anthologies, both in Chile and abroad. He has collaborated in the newspaper La NaciĂłn with articles on new media art, and in magazines such as Derrame, Escaner Cultural and Labios Menores in Chile, Brumes Blondes in Holland, Adamar from Spain, Punto Seguido from Colombia, SonĂĄmbula from Mexico, Agulha de Brazil, Incomunidade de Portugal, Styxus de Rep. Czech, Canibaal de Valencia, Spain, Materika de Costa Rica and other printed and digital publications.

Mental Labyrinths Laberintos Mentales/Rene Fernando Ortega Villarroel

The faceless figures in Rene Fernando Ortega Villarroel’s work open a doorway to our silhouette.

Las figuras sin rostro en la obra de René Fernando Ortega Villarroel abren una puerta a nuestra silueta.

A labyrinth that challenges realities between an all-knowing self and a unicursal passage of selves.

Un laberinto que desafĂ­a realidades entre un yo que todo lo sabe y un pasaje unicursal de yos.

The viewer will see waves of motion paused long enough to discover psychic architecture and lapidary engines.

El espectador verĂĄ ondas de movimiento pausadas el tiempo suficiente para descubrir la arquitectura psĂ­quica y los motores lapidarios.

Rene Fernando Ortega Villarroel’s art delivers a psychic experience to our world. The deities are shapes and eternal archetypes

El arte de René Fernando Ortega Villarroel entrega una experiencia psíquica a nuestro mundo. Las deidades son formas y arquetipos eternos.

The vision is an art beyond the vanishing points camouflaged and hunted by shamanic, artistic, and theurgic observance.

La visiĂłn es un arte mĂĄs allĂĄ de los puntos de fuga camuflados y cazados por la observancia chamĂĄnica, artĂ­stica y teĂșrgica

Rene Fernando Ortega Villarroel is a visual artist from Chile who practices the ancient tradition of X-ray vision in his painting.

René Fernando Ortega Villarroel es un artista visual de Chile que practica la antigua tradición de la visión de rayos X en su pintura.

Rene has exhibited work in Chile and Argentina. He is involved in many cultural art programs that have related to hospitals, children and teaching art professionally.

René ha expuesto obra en Chile y Argentina. Estå involucrado en muchos programas de arte cultural relacionados con hospitales, niños y la enseñanza del arte profesionalmente.

“My concern is the human figure as a feeling of primitive and irrational states, whose main point is the heads, universal thought of the creation of man and center of the universe. All this led to a mutation of the plastic and pictorial language”.
Rene Ortega Villarroel

“Mi preocupaciĂłn es la figura humana como sentimiento de estados primitivos e irracionales, cuyo punto principal son las cabezas, pensamiento universal de la creaciĂłn del hombre y centro del universo. Todo esto llevado a un mutamiento del lenguaje plĂĄstico y pictĂłrico”.
Rene Ortega Villarroel

Everyone is invited and welcome to celebrate Rene Fernando Ortega Villarroel’s exposition Mental Labyrinths at the Til Til Cultural Center Art gallery on June 18, 2022

Todos estån invitados y bienvenidos a celebrar la exposición Laberintos mentales de René Fernando Ortega Villarroel en la galería de arte del Centro Cultural Til Til el 18 de junio de 2022.

written by Mitchell Pluto

Zodiac by Oscar Barra

Oscar Barra was Born in Santiago in 1964, he studied Art at the University of ConcepciĂłn, co-founder of Grisalla, an outstanding group of artists from the 90s and early 2000s. Mainly dedicated to painting, he has extended his creation to engraving, sculpture and the drawing. He currently resides between ConcĂłn and also maintains a workshop in Santiago.

Painting Gallery Oscar Barra

Oscar Barra was Born in Santiago in 1964, he studied Art at the University of ConcepciĂłn, co-founder of Grisalla, an outstanding group of artists from the 90s and early 2000s. Mainly dedicated to painting, he has extended his creation to engraving, sculpture and the drawing. He currently resides between ConcĂłn and also maintains a workshop in Santiago.

Fantastic Surrealism from the South of the World Oscar Barra

Edited by Miguel Ángel Huerta Zuñiga

My work can be framed within the current of surrealism; it is figurative, fantastic and is characterized by a detailed drawing and the absence of perspective, flat volumetry.

There are an imaginary of beings and biomechanical artifacts that originate in dreams I had repeatedly as a child that generate my interest in artists. Those references are in painting, Max Ernst and Giorgio de Chirico. In literature, mainly science fiction, Ray Bradbury, Jorge Luis Borges and Jules Verne.

My work is also fueled by my interest in our weird and wonderful world and the question of the possibility of life beyond it. I do not seek to cause a change in the viewer, or refer to great questions of humanity; I simply work from a psychological mechanism and process that are essential for children and artists: curiosity and imagination– Oscar Barra

Oscar Barra was Born in Santiago in 1964, he studied Art at the University of ConcepciĂłn, co-founder of Grisalla, an outstanding group of artists from the 90s and early 2000s. Mainly dedicated to painting, he has extended his creation to engraving, sculpture and the drawing. He currently resides between ConcĂłn and also maintains a workshop in Santiago.

Recent individual exhibitions
2018: “Agnostos Theos”, Casa Autónoma Gallery, Autonomous University of Chile, Santiago.
2018: “Paintings”, Galerie zone, Leiden, Holland.
2018: “Winter visit”, Joan of Arc Gallery, Concepción.
2016: “The extraordinary creatures of Oscar Barra”, NescafĂ© Theater of the Arts, Santiago.
2016: “Imaginary Zoobotany”, Artium Gallery, Santiago.
2015: “Summer Imaginary”, Prima Gallery, Santiago.
2014: “Autumn and rain”, Nemesio AntĂșnez Gallery, Metropolitan University of Sciences and Education, Santiago.
2013: “Strangers in paradise”, Blanc Gallery, Santiago.
2011: “Human Resources”, Cultural Corporation of Recoleta, Santiago.
2010: “The machinery of joy”, Trazos Gallery, Santiago.
2007: “Living Water”, Matthei Gallery, Santiago.
2002: “Beyond good and evil”, Matthei Gallery, Santiago.
1997: “The forgotten games”, Chilean Institute – North American, ConcepciĂłn.
1995: “Paintings”, Tomas Andreu Gallery, Santiago.

Collective exhibitions and national competitions
2020: CHACO 2020, International Contemporary Art Fair Chile, online version due to pandemic.
2019: “Tarquinia Art”, inaugural exhibition at Galería Tarquinia, Concón.
2019: “The Wild Eye”, exhibition of Latin American surrealism, Bellavista, Santiago.
2015: “Art helps”, Casas de lo Matta; organized by Parenthesis Foundation.
2014: “Art helps”, Casas de lo Matta; organized by Parenthesis Foundation.
2013: “The art of signs”, ARTIUM Gallery, Santiago.
2011: “Values ​​from diversity”, Ralli Museum, Santiago.
2011: 3rd Version International Contemporary Art Fair Chile: CHACO 2011. Casas De Lo Matta, Santiago.
2010: 2nd Version of the International Contemporary Art Fair Chile: CHACO 2010. Casas de Lo Matta, Santiago.
2010: “60 years of the General Song”. Collective exhibition in homage to Pablo Neruda. Artium Gallery, Santiago.
2009: “Stories illustrated by Artists”, Cecilia Palma Gallery, Santiago.
2009: 1st Version of the International Contemporary Art Fair Chile: CHACO 2009. Glider Club, Santiago.
2008: “The Work: art study”, sculptures, Providencia Cultural Institute, Santiago.
2005: “Metro Valparaíso” Collection, Permanent Exhibition between the Metro Stations, Valparaíso.
2000: “Around the painting”, Parque Arauco Events Center, organized by Galería La Sala, Santiago.
1993: “Proyectarte 93”, National Museum of Fine Arts, Santiago.
1993: II Biennial of Painting “Gunther Award”, National Museum of Fine Arts, Santiago.
1990: “Territory for Art”, Pinacoteca of the University of ConcepciĂłn and Municipal Hall of Los Angeles.

International collective exhibitions
2011: “The Sculpture”, Adriana Indik Gallery, Buenos Aires, Argentina.
2009: “Good things come in small packages”, Círculo Azul Art Gallery, Coyoacán, Mexico City.
2000: X International Art Fair “Arte BA”, Buenos Aires, Argentina.
2008: Jadite Gallery, New York, USA.
2008: “Afternoon without cuts”, Victoria Cultural Center; Mendoza Argentina.

Exhibitions with the GRISALLA Group
2008: “Illustrations of the nonexistent”, JHH Fine Art, Connecticut, USA.
2007: “GRISALLA – A Self-visited Promise”, Pinacoteca Universidad de Concepción.
2006: “GRISALLA – Autonomous Painting”, Matthei Art Gallery. Santiago.
2000: “GRISALLA – Contemporary Chilean Painters“, Simon Patrich Gallery,
Vancouver, Canada.
1999: “GRISALLA“, Matthei Gallery, Santiago.
1997: “Signs of a life”, Praxis Gallery, Santiago.
1992: “Journey to leisure, madness and death”, National Museum of Fine Arts, Santiago.
1991: “GRISALLA”, Pinacoteca of the University of ConcepciĂłn.

Works in:
MAVI. Museum of Visual Arts of Santiago, Chile.
RALLI MUSEUM. Santiago, Chile.
RALLI MUSEUM. Punta del Este, Uruguay.
RALLI MUSEUM. Israel.
MAM. Museum of Contemporary Art of Chiloé. Chile.

Hunter of Images and Energies the Art of Miguel Ángel Huerta Zuñiga

In 2009 I started a correspondence with Chilean painter and Surrealist Miguel Ángel Huerta Zuñiga. When I first saw his work I was surprised he was expressing a deep exploration into the animistic mind like I was. Later that year in November, Miguel invited me to join El Umbral Secreto the first Surrealist Exhibition in Latin America since 1940. Over the years we have continue to be very good friends. I wanted to share some of Miguel’s work. I also asked him a few questions that would balance his image with word.

Do you think a computer will organize our experience for us?

I don’t think so and I hope it is not so, otherwise our particularity of being part of the cosmos will have been lost

Have you experienced synchronicity?

On some occasions I have felt synchronicity, but I am not very sure that’s what it was.

What do you think the future holds for handmade art ? Do you think the image on the screen will replace the object?

I believe and hope that technology will not replace painting and sculpture because the feeling that the artist creates in talismans, in objects of power lead to another reality and that link with the cosmos will be lost.

To what extent do you think our brain will merge with a simulated or fabricated imitation of reality?

I worry that our brains will merge with faux simulated or fabricated reality. I think our relationship with the cosmos would be lost

Miguel Ángel Huerta Zuñiga, Chilean Painter