Seas tú el extraviado que regresa hacia la niebla de nuestros cuerpos.
Catástrofe
El amor será poseído por los únicos sobrevivientes de esta masacre.
Vaticinio
Tu cuerpo disuelve las cosas para anunciar un gemido o recóndito extremo de la noche que ya no esconde nada ni siquiera una nueva forma de estremecimiento.
Extrañamiento
Me miras como si fuese tu fetiche me tocas cuando estamos solos no soy nada de aquello ni la sombra de nuestros propios pasos.
Escritora nacido en Viña del Mar, Chile. Profesora de Lengua y Comunicación de la PUCV, poeta y crítico literario. En 2012 publicó su primer libro, Los ojos invisibles del viento. Ha publicado en reconocidos medios digitales chilenos y extranjeros: Babelia (España), Letras de Chile (Chile), Triplov y Athena de Portugal, entre otros. Durante el año 2017 participa en el grupo Xaleshem con textos poéticos para las antologías surrealistas: “Componiendo la ilusión” en honor a Ludwig Zeller y “Luna Llena”, en honor a Susana Wald. En 2018 integra la antología feminista IXQUIC estrenada tanto en Europa como en Latinoamérica. En 2020 participa reseñando el libro de conversación “Poesía aleatoria, Surrealismo en América Latina” de Alfonso Peña (Costa Rica), también escribe un texto en prosa poética para el libro “Arcano 16, La torre”, del mismo autor. Asimismo, participa en el libro “120 notas de Eros. Retratos escritos de mujeres surrealistas” de Floriano Martins (poeta, escritor, artista visual y gestor cultural brasileño surrealista). En este año (2021) publica su segundo libro de poesía Poética de la erótica, amores y desamores de Marciano editores, Santiago.
The self is the unconscious and conscious that allows you to enter these imaginary worlds of creation, that is why it is important
Bueno el yo es el inconsciente y consiente que te permite entrar a estos mundos imaginarios de creación por eso es importante
I knew when I entered the experimental artist school and I liked all the artistic disciplines such as sculpture, engraving, drawing, forge, in short, I wanted to learn all the arts and be good at it with a lot of discipline and read the theoretical and aesthetic knowledge, and I realized that I could do it.
Bueno supe cuando entre a la escuela experimental artista y me gustaron todas las disciplinas artísticas como escultura grabado dibujo forja en fin todas las artes quería aprender y ser bueno en ello con mucha disciplina y leer el conocimiento estético lo teórico y me di cuenta que podía hacerlo
The environment has a strong influence on my paintings sketches sculptures from the observation and reflection of nature as something as small as a seed or as big as a tree and as infinite as a hill and from an insect to a bird in flight
El entorno tiene una fuerte influencia sobre mis pinturas bocetos esculturas desde la observación y la reflexión de la naturaleza como algo tan pequeño como una semilla o tan grande como árbol y tan infinito como un cerro y de un insecto a un pájaro en vuelo
It inspires me when I get up every morning and breathe the pure air of my mountains and feel that I am alive again to create with my hands and my eyes and feel the smells of my trees
Me inspira cuando me levanto todas las mañanas y respirar aire puro de mis montañas y sentirme que estoy viví otra ves para crear con mis manos y mis ojos y sentir los olores de mis árboles
Looking at nature influences my work and the action of carefully observing the plants and everything that surrounds me is part of my daily work.
En mi trabajo influye el mirar la naturaleza y tener la acción de observar detenidamente las plantas y todo lo que me rodea es parte de mi trabajo diario
I read many authors and artists bibliographies, as many as ancient and contemporary books on aesthetics, books on theorists and mathematicians, I like it a lot, and I am investigating fractal logarithms, why life was created that way, matter multiplies thousands of times and infinitely. that what I want in my work
Bueno leo muchos autores y bibliografías de artista tantos como antiguos y contemporánea libros de estéticas libros de los teóricos y matemáticos me gusta mucho y estoy investigando los logaritmos fractales por qué la vida se creo de esa manera se multiplica Miles de veces y infinitamente la materia y eso lo que quiero en mi obra
Rene has exhibited work in Chile and Argentina. He is involved in many cultural art programs that have related to hospitals, children and teaching art professionally.
René ha expuesto obra en Chile y Argentina. Está involucrado en muchos programas de arte cultural relacionados con hospitales, niños y la enseñanza del arte profesionalmente.
“My concern is the human figure as a feeling of primitive and irrational states, whose main point is the heads, universal thought of the creation of man and center of the universe. All this led to a mutation of the plastic and pictorial language”.
“Mi preocupación es la figura humana como sentimiento de estados primitivos e irracionales, cuyo punto principal son las cabezas, pensamiento universal de la creación del hombre y centro del universo. Todo esto llevado a un mutamiento del lenguaje plástico y pictórico”.
The self is the unconscious and conscious that allows you to enter these imaginary worlds of creation, that is why it is important
Bueno el yo es el inconsciente y consiente que te permite entrar a estos mundos imaginarios de creación por eso es importante
I knew when I entered the experimental artist school and I liked all the artistic disciplines such as sculpture, engraving, drawing, forge, in short, I wanted to learn all the arts and be good at it with a lot of discipline and read the theoretical and aesthetic knowledge, and I realized that I could do it.
Bueno supe cuando entre a la escuela experimental artista y me gustaron todas las disciplinas artísticas como escultura grabado dibujo forja en fin todas las artes quería aprender y ser bueno en ello con mucha disciplina y leer el conocimiento estético lo teórico y me di cuenta que podía hacerlo
The environment has a strong influence on my paintings sketches sculptures from the observation and reflection of nature as something as small as a seed or as big as a tree and as infinite as a hill and from an insect to a bird in flight
El entorno tiene una fuerte influencia sobre mis pinturas bocetos esculturas desde la observación y la reflexión de la naturaleza como algo tan pequeño como una semilla o tan grande como árbol y tan infinito como un cerro y de un insecto a un pájaro en vuelo
It inspires me when I get up every morning and breathe the pure air of my mountains and feel that I am alive again to create with my hands and my eyes and feel the smells of my trees
Me inspira cuando me levanto todas las mañanas y respirar aire puro de mis montañas y sentirme que estoy viví otra ves para crear con mis manos y mis ojos y sentir los olores de mis árboles
Looking at nature influences my work and the action of carefully observing the plants and everything that surrounds me is part of my daily work.
En mi trabajo influye el mirar la naturaleza y tener la acción de observar detenidamente las plantas y todo lo que me rodea es parte de mi trabajo diario
I read many authors and artists bibliographies, as many as ancient and contemporary books on aesthetics, books on theorists and mathematicians, I like it a lot, and I am investigating fractal logarithms, why life was created that way, matter multiplies thousands of times and infinitely. that what I want in my work
Bueno leo muchos autores y bibliografías de artista tantos como antiguos y contemporánea libros de estéticas libros de los teóricos y matemáticos me gusta mucho y estoy investigando los logaritmos fractales por qué la vida se creo de esa manera se multiplica Miles de veces y infinitamente la materia y eso lo que quiero en mi obra
Rene has exhibited work in Chile and Argentina. He is involved in many cultural art programs that have related to hospitals, children and teaching art professionally.
René ha expuesto obra en Chile y Argentina. Está involucrado en muchos programas de arte cultural relacionados con hospitales, niños y la enseñanza del arte profesionalmente.
“My concern is the human figure as a feeling of primitive and irrational states, whose main point is the heads, universal thought of the creation of man and center of the universe. All this led to a mutation of the plastic and pictorial language”.
“Mi preocupación es la figura humana como sentimiento de estados primitivos e irracionales, cuyo punto principal son las cabezas, pensamiento universal de la creación del hombre y centro del universo. Todo esto llevado a un mutamiento del lenguaje plástico y pictórico”.
“Relativity makes distance meaningless, but the situation is even worse when quantum mechanics intervenes, since it questions the idea of place.” Paul Davis.
Of the clouds contained for centuries of the air that winds the violet knot of meaning And of every dark shape that embraces the sound of the world the lit line of the labyrinth emerges contemplating ourselves immersed in this myriad of fluids that embrace us from the beginning and from before in its reverse reality to end up drowned in the crack of fate and never know what the essential source of the moon holds nor the celestial song of the plumage found in the boreal bosom this is how the air is thrown into being Without measure no understanding while diligently it oxidizes and hastens its decline.
WINGED PHOTOTROPISM
nothing ends, just a keep going around in a spiral, at the command of vector dreams, that rest on the moon that raises the stamens, Like the names I’ve forgotten my own, and the name of my destiny, while I move hugging the clouds with my numbers on the side of my brain and my breath laughing again.
The astral root, acrylic on canvas 118 x 85cm
MANDRAGORA, ASTRAL ROOT
telluric resonance with its harsh echo that stuns reason magmatic word that arises from the refusal of the verb black poetry on its sharp path the one that hurts the one who goes into its mystery with the blessed dagger of the fallen angels that are arranged on the sidewalk of dawn illuminated by the forgotten star between rivers of multitude of bones council opening submerging volcanic fire where the salamander dances at the right time and hour when the word that unleashes the lightning is released with its fractal memory that renews the solanaceous plant what is the mandrake of the damned and of the saved.
Under the Luciferian influence, acrylic and ink on Conqueror 300 gm paper
PERPETUAL FLORA
From foliage ancient and forgotten, when time was captive in the womb of time even before the language of birds appeared, that lost and extinct star arose, loved from her nebula and awaited by the early cicadas, it was so that she sang her scrolls and she danced the mystery of the nymphs, hidden in the mystery of her and in the first number of her name because this is found in the sum of the rings of a forest, and her dress is the transmutation of the nymph something like that, like a thousand and eighty times the face of the moon.
Winged Past, acrylic on 300 gm Canson paper, 30 x 39 cm
THE PAST OF THE FOREST
I love your origin from the unknown with that particular elliptical aroma like an elk that descended from a learned galaxy there between the sources of light and condensed matter close sister of the unchanging logos the one you robbed by surprise On the oblique ship that was hidden with their inverted masts on the sleepwalking skins begin to awaken from amazement of so many days of your destiny without knowing why ?? away from the inanimate pavement that carries with your long steps in the certain uncertainty in the sacred place that goes off and it bares to oblivion.
Astral Watcher, acrylic on Canson 300 gm paper. 40x30cm
THE RELENTLESS OUROBOROS
beyond the wind in a northern region of the universe an uncertain number of names dissolved by the golden flame of oblivion They descend from the crevice of a nebula while the bird as watchman of the secret sing their celestial nomenclatures to revive them in their new sap.
Altered distance, acrylic and ink on 200 gm Canson paper. 21x28cm
DISTANCE
The lightness of your poetry taught me to look beyond in that place where we don’t understand each other a room of emptiness and fullness where there is enough space to brush your hair.
The implacable oracle, acrylic on canvas, 70 x 70 cm
NGC 6753
When a star collapses, does part of your destiny end? Do you know the emptiness that will come in the litany of the dream of the demiurge? Each sphere engraves its own ellipse so as not to perpetuate it because the grass kisses the constellations until it loses sight of its splendor and the turn announces its sunset like love dissolved in nothing where the word is not perpetuated And these verses will disappear when the screens turn off so too the leaves yellow following the dust Of expired stars in forgotten hells parked in some empty universe waiting to speak from the past and the future.
Prehistory of the present. acrylic on canvas, 70 x 70 cm
CYCLES IN COSMIC WETLANDS
rising winds without becoming storms They spring from the soul until they inhabit the shadow that takes the lonely measure of the one who forgets the kiss when long ago life rocked its cocoon unaware of his hypocrisy looking for the fierce copper mascada while we smell that inexorable time that snatches the lights rapidly in the twilight where every month is the same for everyone and between the mist and the pit the same efforts start the same young people with their ideals who see their elders leave clinging to clothes like the smell of tobacco and the humidity of the asphalt every year is the same for those who do not see the clouds but in the long run it’s the same music fashions are fashions and your makeup is the same and when you cry a black line tears your face similar to the one that tears your soul love that sucks life and releases it leaving us exhausted for months Until I return for another rest of life like a pleasant and hostile embrace and there is no way to draw life to know how to color it it only comes around every corner sneaky and silent distinguishing itself in a fissure of time when it’s too late to decide or repent Well, it installs, without further ado… with his elastic suit that loses his memory in that last station when everyone wants to change their habit nothing more like life that first puff of cigarette strange, pleasant and bitter slight time that will end in ashes hopelessly.
The bodies remained weightless next to each other faced with the cosmic dilemma and to the protocol of the farewell, he perceived the aroma of the bones while she expired her step at night with a certain harshness the one that evaporates with the days slow and silent like that subordinate hatefulness of truncated desire
The music of the spheres, acrylic on Canson paper, 250 gms. 25 x 32.5 cm
GRAVITATIONAL CONDITION
On the edge of my lithic archetypes sweet new grass grows that with its solemn verticality wants to hug the moon in serene times like your memories before forging the tides and unleash the liquid of his beloved burning oblivion and shadow permian knots skeletons going down the river of oblivion everlastingly in its exact ritual.
Early Invisible, acrylic on canvas, 65 x 81 cms
ANIMA WORLD
Mother Earth exhaled the perfume of redemption while the useless man and dismembered course listened to the night without name or shadow, in order to gain oxidizable objects, at the midpoint of his fecal abyss, with the emptiness left by fear and so he names himself among the speechless faces that day when chemical weddings were prepared without finding for your optic cells when the leaves of the forest fall slowly and to my ears comes the roar of the terrestrial kiss which is a sound to be ocher dust in solar memory in the end of time With its circular principle in the appointed mystery, while third world children are murdered to make toys that were not for them. Before knowing the sky and the gods she appears from the beginning taming the chords of silence she, well, she knows the key to love in a sleeping place and she licks the perpendicular voices of the waters like rivers that arise from the carboniferous she well she knows how to offer the womb to spawn the world.
Astral fissure, oil on prepared cardboard, 60 x 45 cm
blank slate
“My soul is from another place, I am sure of it, and I intend to end up there.” Rumi
Reset the inconsequential To restart with the fruitful
Two distant skies cover hopes united by noble commitment. The attractive conviction settles in the memory and encourages the shared future. To be one in this chaotic transit and capture the inevitable reunion, there is the powerful meaning
the gift of time oil on canvas 70x50cm 2022
In the unknown, we met In hope, we agree In conviction, we unite and dream In determination, we project We have been laughing and crying, breath and fatigue, shared flavors and we share sounds. I saw you dance and I met my longest smile. I heard you sing and I knew I already have a new motto. And now I’m going up to new heights, where the brushstrokes stand out, and claim their chimera. The time will be long enough to plant that immersed ideal what we have to go through
Kaslarin Karasina: For the Darkness of your Eyelashes oil on canvas 60 x 50 cm. 2021
This work is inspired by the song of the same name by the Turkish musician Beynelmilân. In this painting I wanted to reflect the energy of the person portrayed, her gaze reflects a mystery that allows various interpretations
REsIgnifiKance (detail) oil on canvas 140 x 125 cm. 2022
A call in the language of stars a blind search paid off. reviving convictions reincarnated in songs. Five phases of illusions and another five of dilemmas. fears are not noticed when promises bloom…
Chena trails Pens on canvas 60x100cm. 2016
This drawing is the first one I made with the “Chromatic Story” technique. It is inspired by the experiences and omens that I experienced during the almost 8 years that I lived near Chena Hill, a place full of inspiration and history.
Felipe López Osses is a self-taught cartoonist and painter born in Linares, Chile. His foray into art began in his childhood, when he began to develop his creativity and work with many details. In his works he mainly uses ballpoint pens and oils. His inspiration comes from nature and music. In 2015 he began to work with his own technique: pens on canvas, a technique to which he gave the name “Chromatic Story”, since it is “an invitation to the viewer to take a detailed tour of the details and symbolism, encouraging their own interpretation of the work
Poem read and written by Ceci Nahuelpangui Tiltil, June 2022 read at Rene Fernando Ortega Villarroel Mental LabyrinthsOpening with dancer Giannina Canessa/Poema leído y escrito por Ceci Nahuelpan, Junio 2022 leído en René Fernando Ortega Villarroel Apertura de Laberintos Mentales con la bailarina Giannina Canessa
Everything tells us that we are in seed times… The seed that dies in the dark under the nourishing moisture of our Ñuke Mapu, Mother Earth… She surrenders and strips herself of what she is to live fully towards that imminent transformation. The seed knows what its destiny may be, it was born for this long-awaited process and relies on the help of the cosmos to make it happen sooner or later. The help for this wonderful change is in all of creation… In the birds, the wind, the Moon and the Sun…
So, if we have that understanding and ancestral knowledge, we understand that this is how it is throughout this magical womb of the Ñuke Mapu. It doesn’t matter what seed we are, what matters is that we are and that germination will exist, but not without first experiencing this important and necessary darkness. The eclipses, Lai Kuyen the death of the Moon and Lai Antü, the death of the Sun are one more confirmation of our process. Darkness and death is also part of Life and it also has a beauty that we will discover if we are aware of living it. Welcome to this wonderful transformation… Inchiñ fün… We are seed.
Giannina Canessa
Todo nos indica que estamos en tiempos de semilla… La semilla que muere en la oscuridad bajo la humedad nutriente de nuestra Ñuke Mapu, Madre Tierra… Se entrega y se despoja de lo que es para vivir en plenitud hacía esa transformación inminente. La semilla sabe cual puede ser su destino, nació para este esperado proceso y confía en la ayuda del cosmos para que ocurra tarde o temprano. La ayuda para este cambio maravilloso está en toda la creación… En las aves, el viento, la Luna y el Sol…
Entonces, si tenemos ese entendimiento y conocimiento ancestral comprendemos que así es en todo este mágico vientre de la Ñuke Mapu. No importa que semilla somos, lo que importa es que lo somos y existirá esa germinación pero no sin antes vivir esta importante y necesaria oscuridad. Los eclipses, Lai Kuyen la muerte de la Luna y Lai Antü, la muerte del Sol son una confirmación más de nuestro proceso. Oscuridad y muerte también es parte de la Vida y también tiene una belleza que descubriremos si somos consciente al vivirla. Bienvenidos a esta maravillosa transformación… Inchiñ fün… Somos semilla.
Every time I ordered my papers I found these poems that correspond to my years of militancy in the communist youth under the period of the dictatorship, which in my personal case took place between 1979 and 1989
Already a couple of years ago, around 1977, my concern for writing verses had been awakened, and I still have those first poetic stammers. Those sheets speak of those attempts to provide something different to the word, since when adding two, these would give a different meaning and significance, more subtle, in short, that it had a broader meaning.
I had finished high school, and shortly after I met a landscape painter and an art student, who showed me the secrets of easel painting, it was then that I was already clear that my destiny was the visual arts. Parallel to the instruction, I received from these two friends, others close to the cultural circle that was forming in the neighborhood, they enlightened me about the dark passages that happened daily in our country. There was the coup d’état, the intervention of the United States, the disappeared detainees, the torture, the prison and the political persecution, which were some among many the prison, and the political persecution, which were some of the many atrocities that devastated our people.
poetry was still present, and names like Nicolas Guillen, Ernesto Cardenal, or Roque Dalton had been added to my library. I wrote in my spare time, and much of that poetry served the cause of the offended and their fight for liberation for the construction of a new, fairer life. It was then, during a sunny winter afternoon that one of my friends invited me to join the Communist Youth.
I accepted and from that moment my new name was Freddy. The following year he entered the Faculty of Arts of the University of Chile, where the student agitation had restarted after complex years where the repression was brutally violent. Now there were more of us and all the universities were setting up Student Centers ready to fight for student and human rights. They were two hard years, of strikes, street actions, propaganda, and confrontation with the repressive forces-Carabineros de Chile, which at that point was a militarized police force trained for repression-Between art classes, paintings, and struggle, of from time to time some of these poems that I have rescued arose. Others were lost among notebooks or were forgotten on a table in my school.
The months went by one after another; meeting, bells, protests, repression, hiding and reappearing, that’s how the years went by, with a lot of political activity, little appearance, and some verses that are being accommodated in these sheets.
At the beginning of 88, love came with force, since one day in January I met Valezka, who would be the mother of my three beloved daughters. That year, party activity would turn to the campaign for the October plebiscite and find a way to insert myself into the workplace, since by December there would be three of us in the family. It was a tough year for both of us, but we went to all the big marches where we joined the people who had said enough to so many people of darkness and opprobrium. The triumph of the “No” option brought hope for the daughter to come and the verses changed color, approaching a less arid and somber texture. 1989 I arrive with a stable job, my party life is focused on the union. That year Patricio Aylwin was elected, he would be the President “as far as possible”, or put another way: what was impossible for the people, while everything possible was given to the de facto groups and the oligarchy. Those were the years of asking for permission from the dictators and fascists who held key positions in the Armed Forces, Parliament, and the production and communication media. Large state companies continued to be privatized and neoliberalism deepened. From the 90s onwards, were the years of shame, of a protected democracy, and of the deepening of the model
Enrique of Santiago, December 2021
The Smoke Base (1979)
the base of the smoke it is base without eye for the bell a lock vibrates ten times, and the bewildered sight writes How many broken ideas are there in the mirror? for the bell the ear is deaf with pain of 10,000 years the crazy race has an end everywhere lips are pursed, the exit is praised, spitting black earth and the black earth spits us to the sky burning the pupils since the base of the smoke has no eye The base of the smoke has no eye and the ash drowns a siren and they crash by the thousands Well, it’s the autumn of man the bell screams in fright and the eardrum tells him to shut up.. but the cry is crying dog crying, of worms of mice human crying shoes melt and the frost boils in its hour pine is charcoal and the race burns and burns The base of the smoke has no eye but the beginning yes, but underlies its lock
Carnival and duel (1980)
Dreams have been trampled in the mud and the moans are silenced with screens and neon fun to lead the century on the trembling of absent birds but one day the crystal clear rain will come and after the sun with your new water kissed by the moon while the rebellious ligaments they give off longings on the gray asphalt under waiting stars the smooth flight of lepidoptera
The Pedaling (1981)
On a colorless bike pedal to a sleeping atoll in that corner of the skin of a rosy vision under the dark green chair so that the sole kisses the yellow sands the contemporary chip already inside my starry pants I think it is appropriate to say with a red voice: Long live this surreal expression! I then say: Your violet rifle jumps from the dark tides Stepping on the shapes that you don’t have yet and you were submerged in your numerical sea where they surprised you between mastabas and whips and embraced the heavy centuries under the belly of the galleys to cross the maps of the centuries chasing the useless and ephemeral
Night (1983)
Have you felt that the bats They come to your room one day agitated? They laugh and denote expired fangs while the music falls, abandoning each note, and I look for an onomatopoeia to simulate my brain hitting the floor, so as not to perceive how it is extinguished the spent life of those who do not have feathers I just want my fingers intact to pull a certain trigger and make my way through the gray tangle of his name
Observations (1984)
They are cloudy days vermin crawl and abound the palace beasts the city wears its best corruption suit and in each office a crime is perpetrated but there are still your kisses and your moisture in a brief but broad sincerity in that street that corrects my face and faith
Reading in Heaven (1985)
The fly refrained from ascending and stopped at folded hopes perceiving a usual odor had drilled all the diameters known and unknown of the present medieval apathy Repelled by bullets the nonconformity wears black tile and resume the flight causing the last ulcers to existing weight Tomorrow the cage is undressed before the soup gets cold
Painting (1986)
Alone, in front of the support clinging to thousands of flaming voices and be one and all following the thread of Ariadna in that challenging labyrinth where she is shipwrecked and pales her life, next to the truth and hers custodian loves be both and call what principle Without us realizing that we always carry with the fear of what ends
Dream (1987)
In the courtyard of my memory I did not pave stone *pastelones and on the most humid and fertile land grow a red flower burdensome and geometric without the language of capitulation and got up watered with the brief bravery that drives almost irrationally to the martyrs from every barricade in this city charnel house
Demystifying (1987)
The feather vortex perishes before the litigation of stillness and from so much looking for potions on nights covered with the moon shell I then went to the annals of oblivion while the image of the eroded sky appears under the uncertainty of its dim flashes going through the rubble of your memory My withered pupil arrived there to forget you
September Notes (1989)
They will hide my lean meat, under the cover of earth and parallel, where the traces left by my dreams will not be visible in those coordinates where the dragonflies nested In the softest parts of a solstice insistent the consecrated spells will be hidden for future generations while I drink from a larval porphyria since each wing contains the history of time, what takes my breath to set your levels without further limits that the one that extends in the red slope of a fallen where each segment of the man fulfills with the fragility of his own destiny In vain many look at their savings account on the gray sidewalk, when in reality life goes by insignificant before your eyes Now do you understand why? of the sound of crafty sabers in spring
Enrique de Santiago, Born in Santiago, Chile (1961). Visual artist, poet, researcher, essayist, curator and cultural manager. He studied a Bachelor of Art at the University of Chile and at the Institute of Contemporary Art (Chile). Since 1984, he has exhibited in individual and group exhibitions, counting to his credit around more than 100 exhibitions. He has edited five books: Fragile Transits Under the Spirals in 2012, with La Polla Literaria; Elegía a las Magas and the book essay: El Regreso de las Magas, both with Editorial Varonas. In 2018 he edited La Cúspide Uránica with editorial Xaleshem and Dharma Comunicaciones, and Travel Bitácora with Editorial Opalina Cartonera. He has participated in various poetry anthologies, both in Chile and abroad. He has collaborated in the newspaper La Nación with articles on new media art, and in magazines such as Derrame, Escaner Cultural and Labios Menores in Chile, Brumes Blondes in Holland, Adamar from Spain, Punto Seguido from Colombia, Sonámbula from Mexico, Agulha de Brazil, Incomunidade de Portugal, Styxus de Rep. Czech, Canibaal de Valencia, Spain, Materika de Costa Rica and other printed and digital publications.
And from beyond the intellect comes beautiful love trailing her skirts, with a glass of wine in her hand. Rumi From above with his selenite love descends the brief nomenclature of desire in her diamond lust kissing in purple intervals the waves that announce your steps with your coming laugh to testify about the rain and in the nyctalope depths in its germinal dance the final hour of your name.
Patriarchal Decadence
(or Brute A attacks Brute B) Do you think that money will stop being fascinating? and if one day it disappears Do you think power will lose its appeal? possessing is more addictive than loving your missiles and two more the poker of life a “quijadaso”, ‘jaw bone’ well given in the skull for Abel (although that fact marks the end of grazing and the beginning of agriculture) that happens for misreading the allegories and also wrongly see the universe added to a dark and patriarchal church I light candles for Ishtar instead and I hear the voice of the earth but… Will there be anything left to restore the feminine? End of statement, I’m going to the shelter.
Enrique de Santiago, Born in Santiago, Chile (1961). Visual artist, poet, researcher, essayist, curator and cultural manager. He studied a Bachelor of Art at the University of Chile and at the Institute of Contemporary Art (Chile). Since 1984, he has exhibited in individual and group exhibitions, counting to his credit around more than 100 exhibitions. He has edited five books: Fragile Transits Under the Spirals in 2012, with La Polla Literaria; Elegía a las Magas and the book essay: El Regreso de las Magas, both with Editorial Varonas. In 2018 he edited La Cúspide Uránica with editorial Xaleshem and Dharma Comunicaciones, and Travel Bitácora with Editorial Opalina Cartonera. He has participated in various poetry anthologies, both in Chile and abroad. He has collaborated in the newspaper La Nación with articles on new media art, and in magazines such as Derrame, Escaner Cultural and Labios Menores in Chile, Brumes Blondes in Holland, Adamar from Spain, Punto Seguido from Colombia, Sonámbula from Mexico, Agulha de Brazil, Incomunidade de Portugal, Styxus de Rep. Czech, Canibaal de Valencia, Spain, Materika de Costa Rica and other printed and digital publications.
The faceless figures in Rene Fernando Ortega Villarroel’s work open a doorway to our silhouette.
Las figuras sin rostro en la obra de René Fernando Ortega Villarroel abren una puerta a nuestra silueta.
A labyrinth that challenges realities between an all-knowing self and a unicursal passage of selves.
Un laberinto que desafía realidades entre un yo que todo lo sabe y un pasaje unicursal de yos.
The viewer will see waves of motion paused long enough to discover psychic architecture and lapidary engines.
El espectador verá ondas de movimiento pausadas el tiempo suficiente para descubrir la arquitectura psíquica y los motores lapidarios.
Rene Fernando Ortega Villarroel’s art delivers a psychic experience to our world. The deities are shapes and eternal archetypes
El arte de René Fernando Ortega Villarroel entrega una experiencia psíquica a nuestro mundo. Las deidades son formas y arquetipos eternos.
The vision is an art beyond the vanishing points camouflaged and hunted by shamanic, artistic, and theurgic observance.
La visión es un arte más allá de los puntos de fuga camuflados y cazados por la observancia chamánica, artística y teúrgica
Rene Fernando Ortega Villarroel is a visual artist from Chile who practices the ancient tradition of X-ray vision in his painting.
René Fernando Ortega Villarroel es un artista visual de Chile que practica la antigua tradición de la visión de rayos X en su pintura.
Rene has exhibited work in Chile and Argentina. He is involved in many cultural art programs that have related to hospitals, children and teaching art professionally.
René ha expuesto obra en Chile y Argentina. Está involucrado en muchos programas de arte cultural relacionados con hospitales, niños y la enseñanza del arte profesionalmente.
“My concern is the human figure as a feeling of primitive and irrational states, whose main point is the heads, universal thought of the creation of man and center of the universe. All this led to a mutation of the plastic and pictorial language”. Rene Ortega Villarroel
“Mi preocupación es la figura humana como sentimiento de estados primitivos e irracionales, cuyo punto principal son las cabezas, pensamiento universal de la creación del hombre y centro del universo. Todo esto llevado a un mutamiento del lenguaje plástico y pictórico”. Rene Ortega Villarroel
Everyone is invited and welcome to celebrate Rene Fernando Ortega Villarroel’s exposition Mental Labyrinths at the Til Til Cultural Center Art gallery on June 18, 2022
Todos están invitados y bienvenidos a celebrar la exposición Laberintos mentales de René Fernando Ortega Villarroel en la galería de arte del Centro Cultural Til Til el 18 de junio de 2022.
Oscar Barra was Born in Santiago in 1964, he studied Art at the University of Concepción, co-founder of Grisalla, an outstanding group of artists from the 90s and early 2000s. Mainly dedicated to painting, he has extended his creation to engraving, sculpture and the drawing. He currently resides between Concón and also maintains a workshop in Santiago.