Extraña casa de los sueños Claudia Isabel Vila Molina

Frutillar in the south in Chile. Photo credit Claudia Isabel Vila Molina

Sueño contigo madre corazón de átomo

Los divisé

pasaron por la ventana

hacia el este

(no me vieron)

se ahogaron en mi corazón.

No eché a los demonios

ni vi tu propio ojo mirándome.

Del libro inédito

La extraña casa de los sueños

Bosquejos

Ya es la hora, el tiempo

se perfila en las líneas de su mano

me basta golpear mi frente contra la ventana

derramar lenguajes en el sitio de la evaporación

me basta saltar los rasgos, los auténticos rasgos de la locura

pieza enigmática – distancia -vuelos.

Fotografías

Manos someten brevedades de minutos

y entonces el silencio es una plancha tibia

en el lugar de las memorias

y la llama una tetera oxidada en el interior

de imágenes.

Sacrificio

Mi cuerpo es tan lúgubre como la noche

y aun así entras en él- astros fracturan

el sesgo de remordimientos-algo ignorado

sigue en vilo -a pesar de los ángeles de las fotos

mi cuerpo sigue susurrando su corona de espinas

maniatado hacia las últimas especies de infamia

mi cuerpo es la sombra de tus ojos fantasmales

en el fondo de los espejos solo existes.

Claudia Isabel Vila Molina 22-09-1969…) Escritora nacida en Viña del Mar, Chile. Profesora de lenguaje y comunicación (PUCV), poeta, editora, correctora de textos y crítico literario. Estudiante de Magister en Literatura Comparada en la UAI en Santiago de Chile.

Carlos Alberto Lizama Peña Un AutoRetrato II

AUTORRETRATO II

Contemplo la carne cruda
de mi invalido rostro
ligamentos de agua
se transforman en
quebradas ramas
que vibran desde la medula
del corazón atormentado

Aparecen mis desorbitados ojos rojos
arañándome con mi bisturí pictórico
reflejo invertido del otro lugar
crecen mis quemadas pestañas
desfigurando mi sonrisa que llora

Cosen mi apariencia
con hilo de barro
la espátula alisa mi superficie
de arena disuelta
las orejas de cobre
son moldeadas en ácido nítrico

Escucho a los pájaros
que salen de mi boca descocida
desde mi roca cabelluda
aumentan los hilos de seda
enredándose en tormentosos
vientos de remordimientos

Grito un silencio palido
mis dientes amarillos
se purifican con el cristalino cielo
me veo completo
en esta plancha de metal
retratado por la luz que me engaña

Me cubro de mis despojos
mi cuerpo me delata
el renacimiento de mis cenizas.

Illustrations/written by ©Carlos Alberto Lizama Peña

Carlos Alberto Lizama Peña is a prominent Chilean Visual Artist has stood out in various national and international exhibitions, currently works and develops his work as a cultural and educational manager in the House of Culture of the Commune of El Bosque.Co-executor in the FONDART Project “Open Sky Gallery South Zone Cultural Corridor “Work Production Workshop Coordinator”. March – September 2008
Mosaic Art Mural Program, El Bosque, Artistic Director, December 2006-February 2007
Murals Program on Facades of Villa la Pradera and Villa San Fernando, Quilicura, December 2006-January 2007
Painting classes, Anselmo Cádiz Cultural Center, Commune of El Bosque, 1998 to date
La Familia Foundation, Huechuraba, Painting Classes, 2002,2003,2004
Trigal Special School, Huechuraba Plastic Arts Classes, 2003
Painting workshop, Cristo Vive, Huechuraba April-December 2002-2004
Drawing and painting classes, Mun. from Huechuraba
Oct-December 2002
Painting workshop, Municipality of Huechuraba
October 1997Oil painting classes, Mun. of Quilicura October and December 1997
Muralism Workshop, Millahue Foundation
May 1996
Extracurricular Painting Classes, Sta Teresa High School, Mun. of Independence, November 1995 – January 1996
Mural Art Project Paint your Paint, Mun. of Conchalí, June – August 1996
Paint Your Neighborhood Mural Project, New Orleans, USA
October – December 1995
Painting Classes, Youth Development Program, Conchalí, September and October 1995
Artistic Workshop, PRODEMU Foundation, Commune of La Granja
Esane Professional Institute, Graduate Assistantship in Advertising Graphic Design in Drawing and Color Branches, 1988Curatorship of the Local Gestures I, II and III Exhibition, Art Gallery, 2005, 2006, and 2007
Guillermo Nuñez Art GalleryLocal Gestures I and II Exhibition at Contemporary Art Gallery, Quilicura, 2006 and 2007
December 1998 Work “Cantata de Santa María de Iquique,” Fondart Project, El Bosque Cultural House
November 1999 Play “Nemesio Pelao, What has happened to you”, directed by Andrés Pérez
October 2000 “Chañarcillo,” directed by Andrés Pérez, Antonio Varas Theater
April 2000 “The Exodus,” Chinese shadow play of his own creation
October 2001 Chinese shadows for the play “El Golpe,” directed by Eduardo Saez, Teatro Novedades (selected for Teatro a Mil 2002)
August-September 2004
Work ”1907 The year of the black flower’‘, La Pato Gallina theater company, pictorial work of curtains.

Relatos breves de Victoria Morrison 

Por la ventana

Confío más en tus huesos que en tu carne, por las noches sigo amando tu fantasma que huele a tierra infiel, confío más en tu bufanda roja detenida en el tiempo, el pasillo de nuestra casa gime llanto muerto, flota mi cuerpo en la tina, agua de árbol con espinas.
Recogí mi pelo mojado en tu vieja toalla de mi melancolía, arrojé todos tus libros por la ventana.

Imperfecto

El hombre frente a la tumba desprende de su boca su prótesis dental, la envuelve en un pañuelo blanco, la oculta entre el pasto y la tierra de tumba, solo frente a sus muertos puede ser él, así de imperfecto.
Ahí descansa su llanto desdentado, se sienta sobre la piedra, saca de una bolsa de papel café una lata de cerveza y bebe deseosamente el sorbo de vida a su garganta de flores mareadas que iluminan su rostro, suenan campanas a los lejos.
Allí, frente a sus ancestros sonríe a carcajadas recordando alguna anécdota pasada, nadie lo juzga ni lo critica, allí frente a sus antepasados puede revelar su sonrisa imperfecta.

Tierra seca y olvidada
(desierto)

El cerebro atormentado resuena en el grito del árbol abandonado en tierra antigua de la cuál brota maleza de llanto. El sol neurálgico y odiado nos quema la piel y el sudor es el brillo de su reflejo que nos tortura y nos humilla en esta hermosa y vacía tierra donde los hombres caminamos sobre arena hirviendo.
El único árbol sobreviviente no tiene hojas ni semillas, es un muerto de pie frente al inmenso viento de arena en la boca y los ojos. Ahí, cuelgo mis pertenecías, en sus ramas de volcán. Mancho mis dedos y pinto mi cara de maquillaje negro, dispongo mi improvisado refugio, mi instinto animal es más poderoso que mi humanidad inservible en esta atmosfera.

Pan y caldo con arena refuerzan mi sacrificio.

El florero de tu madre

Visito tu sepulcro con una sonrisa camuflada, retiro minuciosamente pétalos muertos, (flores que dejan tus viudas amantes), uno a uno recolecto en mi bolsillo de lana hojas secas en distintos tonos, agua limpia dejo caer en el florero de tu madre; flores frescas para ti, leo tus poemas para recordarte.
-Ya no vengo a llorarte al campo santo- a veces cuando se hace de noche, descanso sobre tu tierra de muerto, hago el amor contigo.

Abril y mayo

Dos retratos en dos marcos diferentes, dos fechas de nacimiento, dos nacionalidades, dos identidades. Ella no abraza a los árboles, los besa apasionadamente, la sangre que brota de su boca rota es savia dulce.
No es blanca ni negra, ni adinerada ni necesitada, ni culta pero tampoco ignorante, educada y también puede llegar a ser una marginal.
Por las noches se acuesta en su tina caliente, los cabellos que flotan en el agua talvez pertenecen a esa mujer que no existe.
Dos retratos en dos marcos diferentes; la adolescente que escribe poemas de amor aullándole a la luna, el otro, la belleza de una anciana de ciento veinte años moribunda, declamando sus últimas palabras a la muerte.

Cama de hoja


Cuando lloro por los vivos, son mis muertos quienes me consuelan, no los veo, conozco sus nombres, su edad los huelo, susurran delicias a mi oído de hierba fresca.
Florencia es la mujer fantasma y ciega que toca el piano entre ramas del bosque.
Mi cuerpo pequeño cubierto de hojas secas; he descubierto que a los árboles también le gustan las melodías de cuna.

Herencia de lo mágico


Tengo el don de la sensibilidad, ver, oír con gran sutileza lo que nadie, y los fantasmas recorren el bosque conmigo; placentero como fumar a escondidas sobre enormes arboles retorcidos en donde reposa mi silueta delgada, hija del hombre, herencia de lo mágico, el humo se cuela por las hojas, canta la rama, silenciosa raíz mágica, dulces espinas te embellecen.

written by ©Victoria Morrison

Victoria Morrison, Chile 1977, Trabajadora social, escritora de poesía y cuento. Miembro actual y activa de SECH (Sociedad de escritores de Chile) P.E.N Chile (Poetas, ensayistas y novelistas) Su poema Ñamku fue premiado con el segundo lugar del “Concurso poesía Indígena”, realizado por el “Museo de la memoria y los derechos humanos” en Chile el año 2020. Libros publicados: Una habitación en el infierno (2016) Ediciones La Horca. Poemas desahuciados (2017) Editorial Ovejas Negras. Pupilas de loco (2020) Rumbos Editores
Sus escritos se caracterizan por evocar temáticas psicológicas. Amante de la naturaleza, la autora explica que en cada palabra existe sanación; si asimilamos esa palabra a las raíces de cada planta pues, así como existen semillas imperfectas, también hay humanos imperfectos; no son acaso los bienes llamados “árboles torcidos” los que, sin agua, sombra, ni tierra fértil continúan respirando en la tierra. (Si la frágil planta resiste el frio, la intemperie, la carne humana cobijada en lana y bufanda debería agradecer y callar, oír en silencio, el congelado y valiente canto de la hora escarchada).

https://www.facebook.com/marielavictoriapoeta
https://www.antartica.cl/pupilas-de-loco-9789567295753.html
https://www.rumboseditores.cl/pupilasdeloco
https://www.instagram.com/victoria_morrison_/?hl=es

Feature art: Mitchell Pluto

Sueños, Alejandra María González

Onírico

Sueño campanarios en éxtasis, sueño tu frente que avanza por lejanas provincias cortando rosales.

Sueño tu caballo rindiéndole pleitesía al viento y a ti tomando las riendas con la fuerza del coraje que se instala en tu garganta.

Sueño tu espalda reposada de violines para que escuche tus voces con el color de tu algarabía.

Sueño la espuma de un dios benevolente, la llama imperturbable del próximo prodigio y una bandada de gorriones atraídos por tu vehemencia.

Sueño glorias y ambiciones, noblezas y devociones sagradas, sumisas memorias que se alteran ante tu audacia y se vuelven huracanes.

Sueño hojarascas y ramas para encender, sueño las sombras de tus sombras, señales de una región apagada que da cuenta de tu cruzada y de las barcazas que el tiempo devuelve.

Sueño la espera y la desesperación, la congoja y la inquietud, el grito ancestral de tu caída, la idea infinita del silencio que apabulla, la negación y la muerte.

¿En qué montañas, en qué hoyo negro, en qué ciudad barroca te encontraré?

¿Dónde, desde qué abismo me hablarás con el deseo interminable de esta persecución que no cesa de latir?

Sueño mi cara, mi tiempo y el gesto intenso de apretar los ojos, seguir adentro y habitar esta nebulosa onírica, mientras los inviernos llueven su frialdad y los veranos arden sobre mí.

Ellos

Él se consideraba excéntrico a sus setenta y algo.

Ella erigía su soledad con sus hormonas

a cuestas sacando lustre a sus sesenta y tantos.

Él relamía sus dedos con buen vino y pastas humeantes.

Ella bebía de sus dedos y saboreaba con placer sus artesanales recetas.

( Por cierto ella no era diestra en esos menesteres )

( Por cierto él era avezado en esas lides)

Ella se desnudaba a diario, con total ligereza,

desde el ventrículo izquierdo hasta más abajo del esternón y parte de sus neuronas.

Él removía sus vacilaciones, garabateaba sus miedos

e intentaba besar sus ojos a través del teclado.

Ella arrancaba lejos, inventaba que leía, pero en verdad no se concentraba.

Él la retornaba con el aroma de su parrilla, su amorosa picardía y su apasionado transitar.

Ella traía su copa y hablaban de la huerta que sería imprescindible para colmarlos a ambos.

El la leía atento y fraguaba en su sonrisa una idea delirante.

Ella no quiere subir de talla, él le dice que en la alcoba lo podrán evitar.

Él la escuchó y le cedió la mano.

Ella la tomó y ofreció su frente.

Ellos eran así, ellos se encontraron.

Que arda

Que arda, que sea brasa inextinguible en las gélidas noches de cuerpos sin gloria.

Que lance piedras a los siniestros y arruine cónclaves conspirativos.

Que arrase con la desfachatez de los históricos, con los sillones corruptos y sus redes de peces gordos.

Que arda aún más y que el combate sea salvaje.

Que arda en cada poro encapsulado y que sea rojo sangre.

Que arda desde el color al sonido,

desde la sed al sentido,

desde la línea púrpura que da cobijo hasta la memoria de un ángel.

Que todo arda y la belleza ordene sus intenciones de menos a más,

y despierte a los soles para que caigan escandalosamente sobre el caos, donde Dios es sólo un
vecino.

Beatriz

Ella se triza frente a mi puerta, revolotea en su cubierta cuando las dosis de narcótico se salen de su cauce y amarran su cabello.

Lo hace a diario, sin plano ni proyecto, triza su plato de granos verdes, triza las caléndulas de su huerta, triza el perfume de los gatos y la miel de los trigales.

Vive trizada y desarmada como un globo terráqueo hecho de pampas y glaciares.
Se desliza por el suelo y descomprime patadas, rasguña el mármol, golpea el aire y descuaja los estantes en busca de su veneno.

A veces me arroja a un barrial de ruegos, me araña las piernas con plegarias de espuma, se esconde bajo mi cama y me tiembla el espacio hasta desollarlo.

Y en los momentos en que su /mi niña asoma su carita rosa con el Nilo en sus córneas y los bueyes cargados de bienaventuranzas.

Ella se busca, me busca, me pide un guiso de azafrán y pan de masa madre, me pide un tutú de tafetán y sus zapatillas de punta.

Diluye su esencia en aureolas de algodón y revolotea su cabello bajo la tiara de Cascanueces.
Flota sobre el aroma de la cocina, se desliza a ciegas sobre la jaula de los loros para destronarla, junta carroña para la manada y palos de canela para el cardumen de mariposas que la acompaña.

Ella deja de trizarse por un rato largo y yo la acuno en mi vientre, intentando cruzar la línea del tiempo, donde solo pueda alimentarse de mi placenta.

©Alejandra María González

Alejandra María González Ortega, Santiago de Chile 1968 En 2013 participó en la Antología “12 Poetas Chilenas”, el año 2014 en la Antología Española “Galaxias”, el año 2017 en la Antología Chilena “Debut” y el año 2018 en la Antología Internacional de Poesía feminista IXQUIC. En 2016 se adjudica el Tercer Lugar en el Concurso Internacional de Narrativa y Poesía de Junín ( Buenos Aires ) y el año 2017 el Primer Lugar y dos Menciones Especiales el VIº Concurso Internacional de Poesía de la Sociedad de Escritores Regionales de La Plata, en el año 2019 participa en la Antología “Lluvia de Esperanza” realizada en España y en el año 2021 participa en la Antología chilena “Por una infancia feliz”. Actualmente colabora constantemente con sus textos en la revista digital argentina El último Bastión y trabaja en la edición de su primer libro. Cabe mencionar que casi toda su obra ha publicada en redes sociales principalmente en su perfil de Facebook, desde del año 2015.

Amores y Desamores, Claudia Vila Molina

Travesía

Seas tú
el extraviado que regresa
hacia la niebla
de nuestros cuerpos.

Catástrofe

El amor
será poseído
por los únicos sobrevivientes
de esta masacre.

Vaticinio

Tu cuerpo disuelve las cosas
para anunciar un gemido
o recóndito extremo de la noche
que ya no esconde nada
ni siquiera una nueva forma
de estremecimiento.

Extrañamiento

Me miras como si fuese tu fetiche
me tocas cuando estamos solos
no soy nada de aquello
ni la sombra de nuestros propios pasos.

escrito por ©Claudia Vila Molina

Claudia Vila Molina

Escritora nacido en Viña del Mar, Chile. Profesora de Lengua y Comunicación de la PUCV, poeta y crítico literario. En 2012 publicó su primer libro, Los ojos invisibles del viento. Ha publicado en reconocidos medios digitales chilenos y extranjeros: Babelia (España), Letras de Chile (Chile), Triplov y Athena de Portugal, entre otros. Durante el año 2017 participa en el grupo Xaleshem con textos poéticos para las antologías surrealistas: “Componiendo la ilusión” en honor a Ludwig Zeller y “Luna Llena”, en honor a Susana Wald. En 2018 integra la antología feminista IXQUIC estrenada tanto en Europa como en Latinoamérica. En 2020 participa reseñando el libro de conversación “Poesía aleatoria, Surrealismo en América Latina” de Alfonso Peña (Costa Rica), también escribe un texto en prosa poética para el libro “Arcano 16, La torre”, del mismo autor. Asimismo, participa en el libro “120 notas de Eros. Retratos escritos de mujeres surrealistas” de Floriano Martins (poeta, escritor, artista visual y gestor cultural brasileño surrealista). En este año (2021) publica su segundo libro de poesía Poética de la erótica, amores y desamores de Marciano editores, Santiago.

The Paleozoic Clock by Enrique de Santiago

Before to be

Before discriminating the grey hours of the clear

She lived the only and always ufana clarity of my imaginary friend

Time evaporated his muscles and nerves

To leave only impressions on the ether

Featured Image: The clock that survived the paleozoic, acrylic and ink on Fabriano paper 250 gm. 21 x 28 cm. Enrique de Santiago

The dream of the sphinx

Bounded by the breath of time

Rush me to the shore

from the young chimera.

Aurea X-ray, acrylic and ink on Fabriano paper, 21 x 28 cm. Enrique de Santiago

SUM OF OPPORTUNITIES

“If the doors of perception were cleansed, everything would appear to men as it really is: infinite. “

William Blake

And I saw the impossible behind the possible

clinging to its subalternative limit that varies by century

because it responds to the movement of utopian tides

as I look into your eyes from the night glass

there everything was infinite in a tear lodged in your pupil

where she calculated the proper time

to go out into the light of tornadoes

and to the thick porcelain of desire.

Lithic Dreams of an Amazed Void, ink on 300gm Canson paper. 21 x 28 cm.
Enrique de Santiago

Perpendicular Imagination That Peeks Out

after the divine muscle

that bare your pelagic fate

to the one who lies at the feet of his limestone slab.

With every sun 666 mistakes arise

in the belly of the lunar word.

Appearance, ink and piece of paper, on 300 gm Canson paper. 21 x 28 cm. Enrique de Santiago

From the clouds held for centuries

of the air that snakes the knot violates sense

and every dark way that embraces the sound of the world

the maze light line emerges

The Weight of Astral Utopia, acrylic and ink on Fabriano paper 250 gm. 29 x 21 cm. Enrique de Santiago

STARS TOPOGRAPHY

Only from the heart can you touch the sky. (Rumi)

So many times announced about my bone marrow

Bear Minor reduces his trades

while the diligent memory of your laughter

still loathing the twilight

and you will know by the occasional spurs

that had not taken my hands away from that oniric praise

and neither from the damp condition that bounced from his promised halo.

written and Illustrated by ©Enrique De Santiago

Enrique De Santiago. Poet, Artist and Philosopher

Recipes for Horizons by Enrique De Santiago

BLENDED IN THE HOURS
From the place where the abrupt sound of the loica ventures

(1)
the evanescence of your future breath appears
among the vegetation that hides your name
and the blue and gray stones of the primal mystery
there I will drink from the mist that shouts the perpendicular miracle
the only reason at all
that moistens the vegetal belly of the beloved
and shines the incessant desire.
How long does the star take to announce your coming?
or there will be no signs in this already long life of chordates

(2)
while the empty horn waits for its winds
and the opaque flame of sleep leans into oblivion

(1) Signature and unpredictable bird before being (A) bird
in the light areas that are shaken by the wind
mythical and loving red that drew a smile on a child
to open the celestial fields of my pupil
that stirred my early neurotransmitters
before the new cycle (B)
(A) Before being
Before discriminating the gray hours from the clear ones
I inhabited the only and always proud clarity of my imaginary friend
(B) New cycle
My lymph is rocked by the wind
in a theater of new opportunities
those that favor the sweetness of the coots of sober stride
mating in the repetition of miracles
so that the aromas perpetuate my arcane name
and the wandering clouds welcome their polar persistence.
I had the option of ascending to lightning by the cosmic warp
where perhaps the root of the word would have questioned
in coming times of etheric colors
where time would have curved for your eyes
and I would raise your elusive silhouette that lies in the angle of a sunset
irretrievably withers the thaumaturgical vowel (B1)
as simple as a smile
or the collapse of a galaxy
since everything is corresponding
and apparent
with its prodigious lightness (B2)
Like a breath from the forest.

TRAVEL
I went down to the inside of your belly
caressing the rafters of your cosmic cloud
the one that received me with the aroma of the sacred bulbs.
There you were the clear love of wood
and the vegetal wisdom that embraces the ancient verb
when the wind ceases its journey on the shoulders
of the floral liturgy
How many skies inhabit your seed that furrows the seer’s eye?
Is there a niche of smoke that hides your salty voice?
Or simply the root of everything has its home in that mystery.

Each step collects behind you, the daffodils
that inevitably lose your mark
the one that wanders in the deep sands
that in the empire of shadows shelters you.
The messenger has a singular noise
I’ll feel it that dreadful day
I will know then that the epitaphs for the sepulcher arrive,
where nothing else needs to be done,
the metal swallows are an illusory replacement,
since the truths remained in the lock,
and blind to certainties,
I only rest for a few moments
to give me strength in the pilgrim sea,
the one who confuses the epistolary tides
and enjoys seemingly innocuous sacrifices.

I will kiss your lips according to the prophecy

while the breeze will speak the unfinished language

And you will see me with your green eyes

that are not green

are brown

But when you laugh they turn green

and you can draw a different morning

with an approximate solstice

with snakes in the window,

so my useless life becomes useful

because I’m a hobo of solar systems

and I become a wanderer in your body,

as a geographer of your corpse altar

and intruder in your zodiac cenith.

At this moment the end of the thread

talk about the miracle of one day

unrepeatable and mild luck

How strange of an eclipse

under the brief abyssal tides

like ghostly cardamoms approaching

in the deserts of disease

appealing to the late corrections

as it did for millions of years

moss persistence with its epicness

selecting the right humidity

with your organic and fruity hug

in that I put my hope

in what you find in front of your eyes

because I am the one who reads in the borrascas

as I advance toward your directions

who fires violent canines

before those who offend you

to heal that sadness

that leaves the middle of the night when you slip

inevitably and persistently beneath

out the door.

Chandelier in the mornings

this useless armor

And the leaves are blank

soaking up her violently dance

they burn in front of the cabinets of dubious origin.

I hear the birds giving birth to the woods, in the upper angles of a nebula.

At this moment the end of the thread
talk about the miracle of one day
unrepeatable and mild luck
How strange of an eclipse
under the brief abyssal tides
like ghostly cardamoms approaching
in the deserts of disease
appealing to the late corrections
as it did for millions of years
moss persistence with its epicness
selecting the right humidity
with your organic and fruity hug
in that I put my hope
in what you find in front of your eyes
because I am the one who reads in the borrascas
as I advance toward your directions
who fires violent canines
before those who offend you
to heal that sadness
that leaves the middle of the night when you slip
inevitably and persistently beneath
out the door.

written and Illustrated by ©Enrique De Santiago
.

Enrique De Santiago. Poet, Artist and Philosopher

Featured Image: “Beyond the visible world is the non-Euclidean horizon for the dragonfly” acrylic and ink on 250 gm Fabriano paper by Enrique De Santiago

Secret of the Air, Enrique De Santiago

Huge old stars leaning out of the
horizontal cobblestone sheets,
were dictated by an ancient manual of glorious epic forms
where I did not read the cunning locks,
from there fall lights like eagles
what they hang before your pale fortifications
and despite the fact that I descend without air
I cling to the dissected edges of this abyss
walking away from the waves of floral promises
with summer mentions that anoint you.

The amaranth silence rocks the star again
and like the silent lymph
you seek to break beyond the fundamental shell
the one that you came to know in a primitive way
in the sweet stays of belief.

Blows the hydrogen on the leaves
and many cycles are enough for oblivion,
while the trees stand
because they keep their memory in the roots,
to later give shelter to life
vertical.
I am the extended earth,
I still have memories of that
Winter will come without you realizing it.

The specificity of the meander
winding secret of the air
like the grass with its distant star.

written and illustrated by  ©Enrique De Santiago

Artist, Poet
Enrique De Santiago

Victoria Morrison, Seed Wisdom

seed wisdom

Imperfect seeds also germinate,
in a more difficult way; painful stem grows
of the tormented plant
What will this spring concoction be?
that the drug that saves it

has turned into glycine – creamy smell
bittersweet sugar, citrus undertones
in disguised purple.
Wild birds recite verses in the air
Has the song of the mother bird healed her?

Am I really here, watching
the miracle of my fertile land
or is it my mind that imitates
to the dying man who escapes from the barren land
and look for the seed to save the world?

We are the witch poets, the ones with the mark on the face
my trade is the botany of the imperfect
that mutates to the perfect, to see the beauty in the
“not graceful” is to live many lives,
give wisdom to the marrow
spinal cord of the brain
in the seed of the plant.
The noose around the neck is the plant
tied to the cross, slowly
stop breathing and die
And what is life for?
if we don’t manage to be captivated
with all the trees in the world?
the intelligence and wisdom of flowers
is assimilated to the cunning of orphaned children
nameless beautiful bastards,
no handkerchief on the lapel,
they feed on fresh drops;
Those left by loving widows
in the tomb of the dancing moon.

the dead dance
imperfect seeds also flourish,
they love dew in rain
of scarlet evenings
in the smell of smoke, fire and mapacho tobacco.

At night …
the frost settles on the petal of her lip;
nice to freeze like this, being kissed
because of the cold that rests in the water garden.
I caress each stem without prejudice to its appearance
for me, the witch plant is so beautiful
like the scent of the holy white rose.
The twisted and mutilated lemon tree
has taken refuge in the grape vine
red wine lemon

Beneath the cement has grown
blooming dandelion and sphere
healing herb for the healer and sage.
Rescuing damaged seeds is the art
of the reasonable
We are the ancient poets, the ones with the mark on the face
Here I bring roots to decorate your hair.

I resurface in my garden

The wind blows hard, breaks promises.
Catastrophic hiss, fractures everything.
My hand no longer touches your figure;
broken marble.
underwater love nest
stifled desire.
You interrupted my spring
cold storm; wet paper,
You have erased all my love poems.
What do you keep in those pockets
how much do you protect?
the wind asked me
(the burden of my corpse)
Suffering for love deforms my face
-I disappear-.
I neglect my garden, I leave it without dew,
I turn to stone
and I cry my gloomy sadness.
Decay,
I look in the rocks
the calm of my weight.

I’m sorry for you ungrateful root,
when I suffer, I become bad.
I take shelter in the dead trunk,
I am dry firewood
I have no foolish claim
to be perfect for you.
Today I have seen butterfly lilies bloom,
-They talk about rebirth-
There is no end of the world, if the birds
at night they recite poems.
I resurface in my garden, I breathe, I smile.
My flowers, my steps where I recover my voice,
my singing
My silent cat and devoted friend.
imperfect seeds,
we also bloom at dawn.
What do you keep in those pockets
how much do you protect?
the wind asked me.

written by ©Victoria Morrison

Victoria Morrison, Chile 1977, Social worker, poetry and short story writer. Current and active member of SECH (Chilean Writers Society) P.E.N Chile (Poets, essayists and novelists) Published books: A room in hell (2016) Ediciones La Horca Evicted poems (2017) Editorial Ovejas Negras Pupilas de Loco (2020) Rumbos Editores (Her writings are characterized by evoking psychological themes. A lover of nature, the author explains that in each word there is healing; if we assimilate that word to the roots of each plant, just as there are imperfect seeds, there are also humans imperfect; are not the goods called “crooked trees” those that, without water, shade, or fertile soil, continue to breathe on the earth. If the fragile plant resists the cold, the weather, the human flesh sheltered in wool and scarf I should be grateful and silent, listen in silence, the frozen and brave song of the frosty hour

www.facebook.com/marielavictoriapoeta

Pupilas De Loco

@victoria_morrison_

Angel of the Paths Claudia Vila Molina

Texts extracted from the unpublished collection of poems “Ciénaga”

5
21 seconds they play your name
Like a shooting star I count the spaces
To lose myself in the water.

6
We are stopped by the claws of the wind
It’s time to sleep they tell us
we are asleep
Like fugitive silhouettes
We have gone astray.

7
The angel of the paths leads
our light
his hands lengthen the stems of the day
stretch contours.

8
My cloud brings pieces of time closer
I’m gloomy like these worm-eaten plants
Someone else will come from the night
To collect some forgotten landscape.

9
Unexpectedly I open my eyes towards you
I like to hear whispers from the outside line
Your eyes open other doors
And they stay sheltered from the shade.

10
Since that time I remember you
You slowly invade my landscapes
Cold voices bring the threads of that web closer
They surround the absent body.

11
I will open my eyes once more
When the stars dwell in our bodies
And a drop slipped through the skin
Suspend all reefs high.

12
Violet petals fall successively on us
The wind is gone, but the shadow remains
Water slides streams into the night
And the last fire extinguishes my stars.

Poems extracted from the book “Poemas de sur”

House and Plum IV

Stealth remains attentive to all caresses
My kisses keep looking for their route
And I remember the first home, the smells tremble with their laughter
Your look weighs on the eyelids of the imagination
The smells will come to dream of the intimate past
So long without looking back
Memory takes so long
It’s something illusory like the blue roses in the garden
The bridge where I whisper a name
a silhouette arrives tired to tell me
that figure sits in the memories
And I can no longer hide
in the holes of the old walls
but if the shadow is your name
I will continue whispering inside the empty space
and the walls will see their signs in the passing of things
beyond we will continue drawing in the rooms
and they will continue to walk through those passages
where the smoke today flies calmly.

House and plum V

We remember the fog visits us through the window
The green eyes returned to tour our nights
And an old walker passed through the house
We return to the site of the visits
The lamps lulled the traveling sound
Only God listens to us on this winter Friday
And I whisper to you not to repeat things
Our gestures turn off the lights
Fall memories unwrap
That house creaked in the front room
Eyes flickered subject to the crackle
A voice speaks words
I don’t know them anymore, the voice is barely heard
Between the trees you fly to contemplate the past
And the tree held by the foreign night
We are silent to hear each other in this stillness
Sleeping trees glow in the dark
They stretch their arms towards the house in the silence
The wind returns
And we as relic-weary passengers
We take care of the necessary gestures
Things twinkle distrustful of destiny
And only tonight can they blink in regret
Because the trees examine our deep voices
And no one will be able to descend from the passageway
And listen to the unknown song.

written by ©Claudia Vila Molina

Claudia Vila Molina

Writer born in Viña del Mar, Chile. Professor of language and communication at PUCV, poet and literary critic. In 2012, she published her first book, The Invisible Eyes of the Wind. She has published in renowned Chilean and foreign digital media: Babelia (Spain), Letras de Chile (Chile), Triplov and Athena de Portugal, among others. During the year 2017 she participates in the Xaleshem group with poetic texts for the surrealist anthologies: “Composing the illusion” in honor of Ludwig Zeller and “Full Moon”, in honor of Susana Wald. In 2018, she integrates the feminist anthology IXQUIC released both in Europe and in Latin America. In 2020 she participates reviewing the conversation book “Shuffle poetry, Surrealism in Latin America” ​​by Alfonso Peña (Costa Rica), also writes a poetic prose text for the book “Arcano 16, La torre“, by the same author. Likewise, she participates in the book “120 notes of Eros. Written portraits of surrealist women” by Floriano Martins (Brazilian surrealist poet, writer, visual artist and cultural manager). In this year (2021) she publishes her second poetry book Poética de la eroticaamores y desamores by Marciano editores, Santiago.

Featured art photo Peppermint Patty girl Oil, collage Mitchell Pluto 2022