Francisco Ríos Araya y el Trance de Tejer

Son seres míticos… o espíritus vegetales y animales…que aparecen por el trance de tejer .
Que son nuestros primeros textos.

Es bajar ese texto al cuerpo y activarlo en ceremonia
Ese texto de plantas tiene una memoria ancestral

Que yo rescato hoy, por la necesidad de volver al rito, al mito y a generar saberes integrados para sanar

Si es así…mi quehacer es un trance espontáneo…según lo que voy tejiendo se arma el texto…

Si tejo una raíz me habla del inframundo.
De mis densidades, oscuridades.
De mis ancestros que nos sostienen y nos hacen pertenecer con identidad.
Nuestras abuelas piedras nos enseñan a concretar

A cristaliza

Si tejo una rama, me conecta con supramundo, la luz , los seres alados, el aire, la espiral y el fruto , para dis frutar = sacar el fruto..
Es lo que me hace ser Pajararbol
Al servicio de un oficio ancestral.
Arte para lo social, arte en tribu

Francisco Ríos Araya (1971, Santiago)

With a background in journalism and art studies, Francisco has established a career known for participating in international sculptors’ gatherings. Clay, metal clay, wood, resin, and natural fibers are among the materials he integrates into his works.. Through his research, he investigates abstract elements that are connected to sensuality and the origins of life.

Francisco’s work revolves around exploring the representation of mythological beings present in diversified cultures. His reinterpretation of these concepts emphasizes their role as a conduit, linking the earthly with the celestial.

Raros Sueños Claudia Isabel Vila Molina

Selección de poemas

Poeta Claudia Vila Molina

(Textos extraídos del poemario inédito Espacios otoñales)

Asuntos difíciles

Te dije que eras

que éramos algo difícil

el sueño nos hizo

reconocernos

nos botó la ola

de las muchas

memorias dispersas

y escuchamos el otro

lado de la pared.

Rosas rojas III

Me llamaste

desde una inicial

tallada en el cemento

me dejaste tocar

tus cuerpos fundados por la noche

más algo nos detuvo

y nos olvidamos callar

nos volvimos piedra inmediatamente

algo nos llevó hacia las hogueras

estábamos al principio de todo.

Raros sueños

Sueño con alguien desconocido

las palabras tienen vocales adúlteras

puedo procrear estos refugios

y deshabitar la noche

hoy vendrás a desnudarme

ellos me muestran otros paraderos

un tipo de lejanía habitual

el ritmo del oleaje

en ese sentimiento alzas la voz

y la fuente estalla en la penumbra

tus ojos parpadean furiosos

mientras nos llevamos la distancia.

(Poemas extraídos desde mi libro Los Extraviados)

Texturas difusas

Yo sé que te perdí, las heridas no eran la conservación

más fiel de nuestros recuerdos. Sé que te perdí en esos

rieles, la cabeza me remueve el sentido y no puedo

recordar los ritmos de los árboles, sé que tu cuerpo se

contorsiona, porque es tránsito y su pasaje es una

escalera sin dirección. Los dolores me cruzan la cara,

los ojos. Tú me cruzas como paloma y yo no sé, ¿qué

importancia tiene?, si volver a mirar los cerros con sus

murales, los pasajeros que nunca cesan de caminar o

los ángeles que vuelven a morir al mismo sitio. Se

acabaron para ti las oportunidades, el día se fue hacia

otra parte y así estamos partidas por la mitad, en el

círculo de luna y en la zona caliente de tu dolor.

Bosque

Desde el puente la luz se hace navío

y cede pensamientos en un paisaje de otoño

retrocedo, me albergo en este pasado

y un rápido batir me lleva hacia los ojos del bosque

diciembre es sólo una ráfaga

y los pájaros son niños que parten la memoria.

Universos paralelos

Contemplo naturaleza dentro de otro mundo

los árboles (como hilos sujetos por un alfiler)

se pierden entre las ondas

nunca más su mirada

quedará prendida a ciertos espantapájaros

(limitando el vuelo de los tornillos)

ni siquiera bajará hacia las cerraduras

y retumbará en los eslabones.

Claudia Isabel Vila Molina 22-09-1969…) Escritora nacida en Viña del Mar, Chile. Profesora de lenguaje y comunicación (PUCV), poeta, editora, correctora de textos y crítico literario. Estudiante de Magister en Literatura Comparada en la UAI en Santiago de Chile.

Featured photo: Inside the shaking tent or dentro de la temblorosa tienda del conocimiento by Mitchell Pluto

My Little Selk’nam Army by C Rodriguez Lanfranco

 MY LITTLE SELK’NAM ARMY IS A PAINTING WITHOUT ANY RUSH AND THAT HAS BEEN CREATED OVER TIME, FORMING A VISUAL ASSEMBLY STILL UNDER CONSTRUCTION MADE IN PRINCIPLE FROM THE PHOTOGRAPHIC RECORDS OF MARTÍN GUSINDE AND OTHER STYLE ARCHIVES , BUT WHICH THEN WAS INSTALLED WITH ITS OWN IMAGINARY. WITH THIS WORK I ALSO PAY A DEBT TO MY HISTORY AS A PAINTER, BODY PAINTING BEING ONE OF THE THEMES THAT HAS DIAGONALLY CROSSED ALL OF MY WORK.

“MY LITTLE SELKNAM ARMY” IT IS AN EXERCISE OF REPRESENTATION THROUGH PAINTING OF THIS RITUAL PATTERN OF FUEGIAN CREATION: AN AESTHETIC RELATIONSHIP WITH THE SUPERNATURAL AND A WAY OF UPDATING THE MYTH OF ORIGIN THROUGH A PROPOSAL FOR CONTEMPORARY CREATION THAT AT THE SAME TIME SEEKS TO RESIST FORGETTING.

-ASPECTS OF ETERNAL ADOLESCENCE-

A COUPLE OF NIGHTS AGO I LISTENED TO A SPECIALIST IN THEMES OF EMOTIONAL GROWTH -A SOCIOLOGIST I BELIEVE- TALK ABOUT THE BEHAVIOR OF MODERN ADOLESCENTS WITH REGARD TO THEIR INTEGRATION INTO THE ENVIRONMENT AND OTHER BEHAVIORS RELATED TO THEIR SOCIAL AND GROUP VALIDATION. QUITE KNOWLEDGEABLE ON THESE ISSUES, THE SOCIOLOGIST EXPLAINED CLEARLY REFERRING TO THE IMPORTANCE OF THE LOSS OF RITES OF PASSAGE IN CURRENT SOCIETIES, WHICH WOULD MEAN FOR THE ADOLESCENT GROUP TODAY, A STRONG DEFICIENCY IN THE SOCIAL AND PERSONAL AFFECTIVE FIELD, BY NOT HAVING NO CLEAR GENERATIONAL SIGN THAT CONFIRMS WHEN IS THAT EXACT MOMENT WHEN YOU STOP BEING A CHILD TO BECOME AN ADULT IN FULL MATURITY. THIS WOULD EXPLAIN THE SENSATION OF NOT BELONGING SOMETIMES MANIFESTED BY THE ADOLESCENT GROUP AND WOULD BE ADJUSTED IN SOME CASES,

THIS LACK OF SECURITY REGARDING THEIR PLACE IN THE WORLD WOULD AFFECT ADOLESCENTS IN ALMOST ALL CONTEMPORARY SOCIETIES AND WOULD BE EXTENDERED BY A SYSTEM THAT APPEARS TO IGNORE THE TRANSCENDENCE OF THESE GENERATIONAL ISSUES OR EVOLUTIONARY PROCESSES OF VITAL IMPORTANCE, SUCH AS THOSE THAT THEY ANNOUNCE THE GREAT CHANGES IN THE HUMAN BEING.

TO ADOLESCENCE COMES FROM ADOLESCENCE, TIME OF AILMENTS AND CHANGES. LEAVING AWAY THE FIRST MENSTRUATION OR THE CASE OF SEXUAL INITIATION IN MEN, TRADITIONALLY MARKED BY THE LITTLE GIRL ON TURN THAT DAD CHOOSES, THERE ARE FEW OR NONE OF THE SPACES OF RITUAL TRUST THAT WE PRACTICE SERIOUSLY AS PARENTS AND SONS. IT IS PARADOXICAL THAT REACHING THE AGE OF MAJORITY IS TODAY, IN A COUNTRY THAT BOASTS OF PRIVILEGING FAMILY VALUES, TECHNICALLY NOTHING MORE THAN A MERE PROCEDURE, WHERE AT THE AGE OF 18 THE ADOLESCENT “AUTOMATICALLY” BEGINS TO CARRY A CIVIL RESPONSIBILITY THAT THEY MUST CULTIVATE . FAR FROM ANY CEREMONY, IT IS NOT CURIOUS THEN THAT FINALLY THERE ARE EVERY FEWER RITES THAT CALL US TO COME TOGETHER OPENLY, WITH THE EXCEPTION OF DEATH, WHEN IT IS ALREADY TOO LATE.

FOR ANCIENT CULTURES SUCH AS THE SELKNAM, ONE OF OUR ORIGINAL AUTRAL PEOPLES, THESE CEREMONIES OR RITES OF PASSAGE WERE VERY IMPORTANT, EVEN CAUSING GREAT GENDER WARS FOR POWER AND DOMINATION OF THESE FESTIVALS, WHERE THE HOUSE WAS THROWN DOWN -O EL TOLDO- THROUGH THE WINDOW TO PAY TRIBUTE TO THE KEY MOMENT THROUGH WHICH THEIR CELEBRATIONS PASSED FOR THE ONLY TIME IN LIFE.

THE HAIN CLEARLY EMERGES AS THAT SACRED CEREMONY THAT USED THEATER AND SURVIVAL REPRESENTATIONS TO TEST THE MEASURE OF THE INITIATES, PREPARING THEM FOR A PROCESS OF TRANSFORMATIONS WITHIN THE MILESTONE THAT WOULD MARK A NEW EVENT IN THE BEHAVIOR OF THE KLOKÉTEN NOVICE IN FRONT OF HIS TRIBE, WHO AT THAT MOMENT JOINTLY DECIDED THEIR PASS TO PHYSICAL AND SPIRITUAL MATURITY. A SACRED ACT WHICH WOULD GIVE THEIR LIVES BOTH STRUCTURE AND SIGNIFICANCE AND WHICH WOULD ALLOW THEM TO GENERATE THE TRUST WHICH THE INITIATED COULD LATER HAND ON FOR THE REST OF HIS LIFE. PAST-PRESENT-FUTURE DEFINED WITH SUCH OPENNESS AND CLARITY, ALLOWED THE KLOKÉTEN TO BEGIN THE RITUAL PROCESS TO STOP BEING A CHILD AND THUS TAKE THE REINS OF ITS OWN MATURITY.

BEING AN ADULT, HOW COMPLICATED…. EVERYTHING WRITTEN IS BORN FROM ONE OF THE PICTURES OR  FRAGMENTS”, WHICH I PAINTED YEARS AGO ON A TREE BARK (ABOVE IN THE PHOTO) AND WHERE THE SPIRIT OF HAIN MANIFESTS HOUSING IN THE PAINTED FIGURE OF AKLOKÉTEN . HERE IS REPRESENTED THE COMPLEX SYMBOLISM OF INITIAL OPPOSITION AND TRANSFORMATION BY WHICH THE KLOKÉTENHE WAS SUBJECTED INSIDE SECRET SOCIETIES THAT SEEKED TO TURN HIM INTO A MAN. THE FUSION OF A WORLD IN TRANSIT OR RITE OF PASSAGE IS INCORPORATED INTO THE PICTORICAL SIGN AND INTO THE HISTORY BROUGHT WITH IT BY THE SUPPORT, COLLECTED FOR THAT PURPOSE ON THE SLOPE OF THE VILLARRICA VOLCANO FROM THE CALCINATED REMAINS OF A CONIFER SPLIT BY LIGHTNING. JUST AS THE ANCIENTS DID TO MAKE THE RITUAL MASKS WHICH THEY USED IN THEIR CEREMONIES, I COLLECT THE BARK OF THE TREES TO PAINT THEM WITH PART OF THIS HISTORY THAT DISAPPEARS AND THAT ALSO BELONGS TO ME, BEING THE COLLECTION, A RITE THAT IS SIBLISHED TO THE PAINTING ALREADY THE TELLURIC TEXTURES OF THE EARTH, LIKE BROKEN FRAGMENTS FROM A NOT SO REMOTE PAST, AND IN WHICH WE STILL REFLECT OURSELVES.

-MY LITTLE SELK’NAM ARMY- I

THE VARIETY OF COSTUMES THAT THE SELK’NAM USED FOR THEIR PERFORMANCES DURING THE HAIN CEREMONY, THEY ARE BASED ON A CONCEPT OF CORPORALITY CREATED TO DELIVER THEIR IDEAS REGARDING RELIGIOUSNESS AND INFLUENCES TO WHICH THEY WERE SUBJECTED SINCE THEIR ORIGINS IN A DOMINANT MATRIARCHAL SOCIETY, IN WHICH THE BODY WAS THE MAIN COMMUNICATION INSTRUMENT OF MAN . THIS CONCEPT OF IMAGE, DESIGN AND MOVING COLORS ARE KEY ELEMENTS TO UNDERSTAND THE SYMBOLIC MESSAGE OF ITS CEREMONIES. IN THIS SECRET GAME, THE WORK OF THE SPIRITS WAS TO PUNISH HARDLY THOSE WHO OPPOSED THE ORDERS OF THE WOMEN.

THE PASSAGE OF TIME WOULD BE KNOWN AS THE UPDATING OF THE MYTH -ENDING THE FEMALE DOMINANCE IN CEREMONIES- THE REVEALED MEN FOUND A NEW HUT BUILT OF ROCK WITH SEVEN STONE POSTS DRAGGED FROM THEIR NATAL COUNTRIES. FIRST WACUS STARTED , THEN PAWUS AND AFTER SANU. THEY WERE STRONG AND TALL MEN. WHEN THE FIRST THREE PILLARS WERE WELL SECURED, HE BEGAN TO RAISE HIS SATE , THEN TALEN , THEN KEYAISK AND FINALLY YOISIK . EACH ONE OF THEM STOOD UNDER THE POST HE HAD RAISED, ASSUMING THE ROLE OF THE SEVEN SUPPORTSMAIN. THESE MEN ANCESTORS IN MYTHICAL TIMES WOULD BE TRANSFORMED AFTER THEIR DEATH IN DIFFERENT BEINGS OF THE NATURAL ENVIRONMENT, ACTING AS SIGNIFICANTS IN EACH EPISODE REPRESENTED IN THE RITUAL AND ESTABLISHING AN ORDER THAT WOULD HAVE BEEN THE ONE THAT THEY WOULD HAVE MAINTAINED UNTIL HISTORICAL TIMES.

EACH ONE OF THE SEVEN REGIONS OF THE SELK’NAM TERRITORY HAD A SUPPORT ACCOMPANIED BY HIS XALPEN WIFE . XALPEN WAS A FEMALE SPIRIT OF GREAT POWER FEARED BY MEN AND WOMEN WHO LIVED UNDER THE EARTH AND CALLED ON MEN TO SATISFY THEIR LUSTFUL DESIRES. “IT IS ABOUT AN EXTREMELY DANGEROUS, IRRITABLE, CAPRICIOUSLY UNPREDICTABLE BEING, WHICH WITH GREAT PLEASURE CAUSES MEN THE MOST DIVERSE DISCOMFORT. She alternates them to satisfy her sexual desires with them, REGARDLESS THAT UNDERGROUND, THE INITIATES OF THE KLÓKETEN ARE PERMANENTLY AVAILABLE (…) SHE IS CONSIDERED A WOMAN OF GREAT PROCREATIVE POWER AND BECAUSE OF HER ARBITRARIOUSNESS, SHE IS HATED BY WOMEN WHO HOWEVER, THEY SHOULD MAKE AN EFFORT TO CALM IT OUT OF CONSIDERATIONS TOWARDS THEIR HUSBANDS AND CHILDREN” (M.GUSINDE 1990: 908)

EACH SUPPORT THEN WAS DECORATED WITH PAINTINGS AND DESIGNS DEFINED BY TRADITION. THEIR FIGURES AND MOVEMENTS WERE CONSIDERED BY THE SELK’NAM AS MAGNIFICENT AND BEAUTIFUL, ESPECIALLY AMONG WOMEN. SANUIT WAS THE SOORTE OF THE WEST . WITH A RED BODY AND ABUNDANT WHITE DOTS ORDERED SYMMETRICALLY THROUGHOUT THE ENTIRE BODY, IT INDICATED THE SPIRIT’S BELONGING TO A SPECIFIC CARDINAL POINT THAT COULD BE EASILY INTERPRETED BY ALL BYSTANDERS THANKS TO THE PREDOMINANCE OF COLOR. ITS BODY ORNAMENTATION PRESENTED A DEFINED DESIGN PATTERN, WHICH SEEKED TO HIGHLIGHT A TALL, SLIM, STRONG AND AGILE FIGURE, SOMETIMES REPRESENTED BY MOVEMENTS SUCH AS FLIGHT: “SHOULDERS RAISED, ARMS FOLDED AND SLIGHTLY SEPARATED FROM THE BODY, AND HANDS CLOSED IN FISTS, THE “ACTOR” REPETITATIVELY LIFTS HIS FEET, MOVES HIS HEAD ENERGETICALLY, GIVES QUICK JUMPS, STOPS AFTER EACH ONE OF THEM AND THEN MAKES THE WHOLE BODY SHAKE” .

THE SEVEN MAIN SUPPORTS WERE SYMBOLICALLY RELATED TO THE “FOUR INVISIBLE MOUNTAINS OF INFINITY”, COMBINING A HIGH-LEVEL IDEOLOGICAL CONSTRUCTION OF CONCEPTUAL AND AESTHETIC ABSTRACTION. SOORTE SANU CAME FROM THE WEST KÉNENIK MOUNTAIN RANGE, PLACE OF THE SUNSET OF THE SUN EXPRESSED BY THE ORIGIN OF RED AND THE TRAIL OF DEATH. REPRESENTING AN OWN CULTURAL IMAGINERY THROUGH THE PERFORMANCE OF THE RITE WAS FOR THE SELK’NAM A COMPLEX SHOW OF ANTHROPOMORPHOLIC BEINGS WHOSE MASKS AND ACTIONS REVEALED THEIR PERSONALITY, THUS HELPING TO ORDER AND UPDATE A SYMBOLIC-TERRITORIAL SPACE SUPPORTED BY ATTITUDES AND SOCIAL VALUES.

-MY LITTLE SELK’NAM ARMY- II

IN THE YEARS OF THE HAIN MYTH, THE YOUNGER AND INEXPERIENCED MEN OCCUPY INSIDE THE CEREMONIAL, THE SITE OF THE SECONDARY SUPPORTS; AGILE AND FAST BODIES PREPARED AND DECORATED FOR DANCE WITH COLORS ONLY PARTIALLY VISIBLE TO OTHERS, THUS SHOWING THEIR SURPRISING SPEED AND BODY ENERGY. ULEM IS ONE OF THEM. HE RELATED WITH THE OTHER SOORTES THROUGH THE THREE MAIN COLORS AND HIS FENSE FOR MOVEMENT:

“THE BODY IS DARK RED AND WHITE HORIZONTAL STRIPES ARE APPLIED TO IT, LEAVING SHORT INTERMEDIATE SECTIONS”…”VERTICALLY FROM THE NECK PASSING THROUGH THE NAVEL, LOWERS A WHITE LINE. THE ULEM MASK IS MADE OF COLORED BARK LIGHTER RED WITH THREE WHITE LINES ON THE TOP”.

THIS POINT – LINE – STRIP REITERATING WITHIN THE FIELDS OF BODY DRAWING, REFERS TO THE MYTH OF THE SAME CHARACTERS: MALE SPIRITS WITH IDEAL PHYSICAL QUALITIES FOR A HUNTER-GATHERER IN THE TIME OF THE SELK’NAM SOCIETY: AGILITY, STRENGTH, SPEED AND BEAUTY.

EACH SUPPORT HAD TOTAL CREATION AUTONOMY AND BY NOT REPRESENTING A DEFINED PATTERN IN ITS DESIGN, IT WAS POSSIBLE TO RECOGNIZE EACH OF THEM BY THEIR MASKS.

ALL FIGURES WITH GREAT MOBILITY, BLENDED INTO THE BLACK ANTARCTIC NIGHTS, TRYING TO REPRESENT THE MOVEMENTS OF SOME LOCAL ANIMAL BROUGHT INTO THE FIELD OF THE CEREMONY, WITHOUT FORGETTING THAT DESPITE THEY ENJOYED GREAT FREEDOM, EACH OF THE CHARACTERIZATIONS WAS SUBORDINATED TO A PREVIOUSLY ESTABLISHED SCRIPT INHERITED FROM PREVIOUS GENERATIONS.

THIS SIGN OF BELONGING GAVE SENSE TO THE CYCLE OF LIFE, AND EACH YOUNG INITIATE WHO UNDERTAKEN THE RITUAL UNDERSTANDED IT SO. ULEM IS PART OF SOME 100 FIGURES PAINTED ON COIGÜE PLATE THAT ARE INCLUDED IN THE POLYPTHYTHY MURAL “MY LITTLE SELKNAM ARMY” .

-MY LITTLE SELK’NAM ARMY- III

ACID LIKE A PAINTING COMPOSED OF SEVERAL PIECES THAT TOGETHER MAKE UP A MAJOR WORK, “MY LITTLE SELK’NAM ARMY” IS A POLYPTIC MURAL OF FIGURES IN OIL AND MIXED TECHNIQUES ON COIGUE AND MAÑÍO PLATES THAT I BEGAN TO PAINT IN 1998 AND WHICH I CONTINUE TO PAINTING UNTIL TODAY AS AN EXERCISE OF CREATION ON TRAVEL, CARRIED OUT DURING MY TEMPORARY TRANSIT THROUGH DIFFERENT PLACES IN CHILE SUCH AS THE ANDES MOUNTAINS, THE SOUTHERN CANALS, PATAGONIA OR THE ROUGH ARIDITY OF THE NORTHERN COASTS, TRAVELING ON SOLO EXPEDITIONS OVER THE DECK OF BOATS, BUS SEATS, LOANED CARS, MICROS OR PLANES; RESTING IN HOTELS, SHELTERS OR TENTS, WORKING AND WALKING IN WHICH ARE UP TO NOW 120 FIGURES OF BODY PAINTED IN A SIZE OF 16 X 10 CMS EACH AND WHICH FORM AS A WHOLE,

BODY PAINTING OF REAL AND INVENTED BEINGS, IMAGINED, TORN FROM THE BORDERS OF DEATH (AND OBLIVION) IN A FORMAT OF RITUAL REPRESENTATION THAT THE ANCIENTS KEPT UNTIL THE ARRIVAL OF THE WHITE MAN AS A CEREMONY OF PASSAGE FOR THE NEW GENERATIONS OF INITIATES.

THIS IS THE ARMY OF THE REPUBLIC, MY TERRACOTTA ESCORT. A GUARD OF MOCETONES MADE OF MUD AND FUNERAL WOOD THAT STAND UP AMONG THE CULTURAL LANDSCAPE LIKE A MASTER BEAM THAT SPEAKS TO US WITH THE SILENCE OF THE EXHUMEED BODIES, THAT ADVENTURE OF NAMELESS GRAVES, EMPTY BASINS AND TRACES MISSING LIKE RUBBLE BURIED AMONG THE branches.

THE PETROGLYPHS OF THE CHOAPA VALLEY- TWO IN THE PATH

THE REGION BETWEEN THE ILLAPEL AND CHOAPA RIVERS CORRESPONDS TO THE SOUTH/EAST EXTREME OF THE PROVINCE OF THE SAME NAME, IN THE IV REGION OF CHILE. IT IS ALSO THE SOUTHERN LIMIT OF THE NORTE CHICO, A GEOGRAPHICAL AND CLIMATE TRANSITION ZONE TO THE ABSOLUTE ARIDITY OF THE NORTE GRANDE.

CROSSED BY A LARGE NUMBER OF TRANSVERSE VALLEYS, THIS REGION IS THE NARROWEST IN CHILE -90 KM WIDTH FROM THE SEA TO THE CORDILLERA- WHICH MAKES IT A USUAL HUMAN TRACK SINCE TIME IMMEMORIAL.
FULL OF MOUNTAIN PASSES THAT CROSS THE ANDES AT VERY LOW ALTITUDE, IT HAS BEEN A PLACE OF PERMANENT MOVEMENT OF HUMAN POPULATIONS SINCE PRE-HISPANIC TIMES.
UNTIL TODAY IT IS COMMON TO SEE MUTLEEERS WITH CARAVANS OF MULES TRAVELING THE BEAUTIFUL FOOTPRINT THAT WINDS DRAWING THE NARROW VALLEY THAT FOLLOWS THE COURSE OF THE ILLAPEL RIVER, OR THROUGH THE FERTILE CAUCE OF THE CHOAPA, WHICH OFFERS A GOOD AMOUNT OF NATURAL VIEWPOINTS FROM WHICH THE ANCIENT HAD A PERFECT PANORAMIC OF THE VALLEY.

FOLLOWING A BRANCH OF THE ROAD THAT LEADS TO THE CAVILOLÉN SLOPE, WE GO INTO AN AREA FULL OF FERTILE TRANSVERSAL VALLEYS INHABITED BY MAN FOR MORE THAN TWO THOUSAND YEARS.

PLACE OF ORIGIN OF STRONG POPULAR MYTHS, TODAY WE TRY TO TRAVEL THROUGH THESE ROADS, AS A WAY TO REMAKE PART OF THE ANCIENT TRACES OCCUPIED BY THE NOMADIC SHEPHERDS AND AS POSSIBLE TO DISCOVER THE MYSTERIOUS REASON THAT MOTIVATED THESE MEN TO MARK THEIR PASSAGE THROUGH THESE PLACES , THROUGH THE STONE INSCRIPTION OF ROCK ART.

WE LEAVE THE CITY OF ILLAPEL BEHIND, TO PASS THROUGH THE MYSTERIOUS SALAMANCA -NATIONAL CAPITAL OF IMBUNCHE- AND CONTINUE THROUGH THE COURSE OF THE CHOAPA RIVER TO ITS ORIGIN, SOMETHING SOUTHEAST OF CUNCUMEN, OUR FIRST STOP.

NIGHT FALLS SLOWLY OVER THE GENTLE SLOPS OF THE MOUNTAINS, FROM WHERE THE CACTI RISE LIKE ANCIENT LOOTCH-OUTS OUTLINED AGAINST THE FADING COLOR OF THE SKIES.

THE WIND SLOWS DOWN AND A STRONG SILENCE APPEARS SPEEDING UP FROM THE BOTTOM OF THE EARTH, WHILE WE INSTALL OUR TENTS AND DREAM THAT ON FULL MOON NIGHTS, WITCHES WILL FLY OUT TO THEIR COVENS WHILE POETS WILL WRITE WITH A BONE PUNCH IN THE ANCIENT LANGUAGE OF A BLACK GOAT.

THRESHOLDS

“THRESHOLD IS THAT BRIDGE THAT IS ESTABLISHED BETWEEN ONE PLACE AND ANOTHER, THAT (IN)VISIBLE PATH OR LIMIT THAT SEPARATES THEM, IS THE MINIMUM SIGN, SKIN, TEXTURE OR MATTER, FIRST STEP OR ENTRANCE FOR THINGS TO HAPPEN, OPEN DOOR IN FRONT OF THE THE ABYSS OF A NON-EXISTENT SPACE WHICH IS ALSO THE WORLD OF PAINTING, WHICH MOVES, WHICH MUTS, WHICH CHANGES, WHICH DISAPPEARES; THRESHOLD IS THE FRONTIER AND THE REVERSE OF THINGS, IT IS AT THE SAME TIME THE BEGINNING AND THE END, ORIGIN AND DESTINATION, ENTRY AND EXIT; THRESHOLD IS PAINTING AT THE SPEED OF A NERVOUS IMPULSE STIMULATING UNKNOWN SPACES, EXPLORING A NON-PLACE AND FINDING THE PERMANENT FACES OF ITS ABSENCE IN IT.”

“THRESHOLDS”,SERIES OF 15 PAINTINGS, TWO SHOWN, IN MIXED TECHNIQUE ON COUCHÉ PAPER, 40 X 40 CMS EACH, MADE BETWEEN MY WORKSHOPS OF “LAS ANIMAS” IN VALDIVIA AND “RIO ACONCAGUA” IN CONCON, ON THE EDGE OF THE XXI CENTURY.

written by ©CLAUDIO RODRIGUEZ LANFRANCO

CLAUDIO RODRIGUEZ LANFRANCO

born in Valparaíso in 1968. After living in Patagonia and in United States product of a scholarship, his first painting exhibitions were date back to the nineties in Valdivia. Later he moved to Santiago and the Fifth Region, where his visual and literary work materializes in a body of work that addresses different forms of expression, such as painting and drawing, experimental and documentary video, visual poetry and muralism, with public art projects installed in Santiago, Valparaíso. As a visual artist he has exhibited his paintings in 15 solo shows and in more than 60 group shows in Chile, Europe and the United States, and his poetic texts have been published in regional, national and international poetry collections, his work being awarded in different state funds for artistic creation such as Fondart, Cntv, Fondo Carnavales Cultural Centers of Valparaíso, among others. Currently the painter lives and works between Valparaíso, Santiago and Concón, where he develops his artistic projects and teacher training, being in charge of university graduates, painting and mural workshops, becoming a teacher for generations of students and artists who have worked with him.

Shuffle Poetry by Alfonso Peña

Critical commentary on the book “Shuffle poetry” (2020) by Alfonso Peña
By Claudia Villa


Reading Alfonso Peña’s “Shuffle poetry” generates many questions, which challenge us as active readers, especially those of us who move through the surrealist texts of all time. Posed in this way, it is a new challenge that is presented to the reader of our texts, which joins the permanence of universal consciousness, the question and answer or the eternal question that dissolves in the chaos of the deepest dreams that we have not finished yet. Fully decipher. In this sense, we ask ourselves: is there or will there be an evolution of surrealism? This movement conceived by Breton mainly, as we know it in its beginnings, in its manifesto. It is a current that has been transformed, thanks to the social, cultural, economic and political crises that have arisen throughout the world. But this does not diminish the creative capacities and active cultural forces, quite the contrary, they are the support to increase the forms of dynamism typical of this style.


The movement that cannot be abstracted from the effects of these crises, which have occurred transversally, both in Europe and now in Latin America, is key and influences (to a greater or lesser extent), which has allowed an enrichment of the surrealist postulates. Mainly, because it allows the reassessment of different optics that come together in artistic elements that move to make notice of the changes and the force that is maintained and spreads like a kaleidoscope in different ways. Therefore, the vision of these artists, poets and writers that is patented in essays, poetry, narrative, photography, painting, literary criticism, among others, constitutes a permanent explosion of meanings that transmute into signifiers to make us see this structure as the game dreamed by the first surrealists, in which dreamlike and now virtual components underlie that cross each of our creations from side to side.


It can be affirmed that the surrealist movement, embedded as I said by permanent elements of modernity, has been reformulating itself, as the exhibitors of “Shuffle poetry” put it and also, it is interesting to understand their gaze as part of the total freedom that assumes each creator when faced with his work. Many also join the cosmic and ancestral call of our Latin American continent to capture in the works the roots of each aboriginal people and the reconnection with their first words, sculptures and the nature of man. This is how the vision of this surrealism, so rich in contents and games, radiates to multiple forms and ways of expression, both plastic, visual and written, which give life to a new surrealist approach, which although it has not stopped beating, as as it was conceived, it now promotes various multifaceted ways to enter into the perspective of reality or non-reality present in our days.


It is also necessary to comment on the expression of transgression that marks the works of the exhibitors in this book, which leads to a permanent need to play and to break the schemes that broadens the concept of freedom in creation. This is a common element that distinguishes these works, which are forged from inner worlds rich in dreamlike and liberating content, where transformation is a permanent axis of universes in constant motion, as represented in different worlds or parallel universes. Creation, in this way, continuously forges and destroys itself, which would constitute the object of its birth and constant evolution: mutations, evolutions, changes of form, content and continent, which are like permanent waves that contribute Surrealist art and its continuous reconstruction.


Another aspect that can be seen in “Shuffle poetry” is the permanent transgression towards social signs formed around a central axis that looks only towards one way of expression, which allows the constant reworking of other signs and other escape routes. towards the liberation of men as social beings who live within a community. The alteration of the meanings, already patented, by a single controlling mechanism, thus generates the ability to alter the represented codes that (on the one hand) are reflected in their own city languages, in addition to the reworking of schemes that are rearranged at any time. order or figure and who want more than anything to find a way of subsistence in the movement typical of the tribe. These forms are appreciated and reconstructed many times, from the collapse of imposed situations that end up being formulated from other varied points of view.
So, the ways that surrealist art takes to survive the imposed conceptions are varied, in an attempt to achieve dissimilar points that allow freedom of expression.

Claudia Vila Molina

Writer born in Viña del Mar, Chile. Professor of language and communication at PUCV, poet and literary critic. In 2012, she published her first book, The Invisible Eyes of the Wind. She has published in renowned Chilean and foreign digital media: Babelia (Spain), Letras de Chile (Chile), Triplov and Athena de Portugal, among others. During the year 2017 she participates in the Xaleshem group with poetic texts for the surrealist anthologies: “Composing the illusion” in honor of Ludwig Zeller and “Full Moon”, in honor of Susana Wald. In 2018, she integrates the feminist anthology IXQUIC released both in Europe and in Latin America. In 2020 she participates reviewing the conversation book “Shuffle poetry, Surrealism in Latin America” ​​by Alfonso Peña (Costa Rica), also writes a poetic prose text for the book “Arcano 16, La torre“, by the same author. Likewise, she participates in the book “120 notes of Eros. Written portraits of surrealist women” by Floriano Martins (Brazilian surrealist poet, writer, visual artist and cultural manager). In this year (2021) she publishes her second poetry book Poética de la eroticaamores y desamores by Marciano editores, Santiago.

Daniela Sol Five Poems

OPEN SPACES

At 43 from Ayotzinapa

Those voices, those shadows
they are not dead
they declaim in every vital particle.

I’m tired of screaming thinking about them
to spit barks
to those sulfur parasites.
But I know that in every place, in
each breath in
infinite corners look for them
no horizontal lines.

The cornea of memory
it is not an embodied metaphor.
Hungry Sorrows Banners
of Justice.

Birds of uncertainties to
the vein, lip birds
like eyes.
Bodies that do not cease or
they quench by claiming their inherent freedom.
Since then there is no rest
nor borders that limit the
atoms.

The trampled dust is not in vain.
The stupor of conscience
nor the d(odor) of agony
and of silence.

There is a kiss on the forehead
and millions of intertwined hands
waiting for our own
skin down to the bone tray
to rescue them from oblivion.

LEGITIMACY OF BEING

To Stella Diaz Varin

death could not with me
nor with the erroneous tissues of my silence.
The attempts to turn off my singing were absurd
maneuvers of negligent glances
scandalized by the decline of my fingertips.

I have tattooed loneliness as a constant verse
a mantra that repeats, anarchic, the marginal hours
of my laughter, of my sex, of the pending hidden word
in bunches

Fifty stars receive my cry
that chapter that I moaned when I saw my children die
or when the senseless torture was drawn on my body.

death could not with me
nor with the deafening smoke that it gave
color to this voice of steel.
Time, on the other hand, comes slowly
to settle in my name
and wipe away the tarnished indecency in the mirror
that little by little vindicates my sorrows.

MAZURKA

I like that you remind others
I like to play to be the others of your memory
and I like to be someone in the memory of my others.

I like to heal you being the other,
the one from before,
that is claimed
that chews the past with erroneous flowers
that are reborn

I like to be nostalgic in my others,
body remembered,
because I got tired of opening
my legs to the swings of oblivion.

If you require it, masturbate your senses
remembering those others
like when I allow others
temporarily invade my dreams
to be the most whore and unfaithful,
unknown
alien
uprooted

If the past comes back
with the stench of laughter
Let’s face it, let’s show the colors
and we remain silent.

Sometimes it is necessary to take steps to the abject
silence the noise of the fruits
turn octagonal.

Let’s lull the past tense
vomiting it out of the body
and swallowing the tenderness that
yesterday he brought us together.

INSOMNIA

My feet went so far
in the whole core of
the foreign whispers
that the torrent dried up
of cough with which he fed
the desire, the endurance,
the certainty.

((Sometimes I lose the horizon
and I only wish a magnetic gift))

summon the silence
to silence the ego
the ataraxias of the ego
the chairs of the ego
attempts to give birth to a symmetric writing.

design a wish,
use the language
for something other than
put limits on principles
crimson deductive.

And breathe the constant ether
of the sun when it dawns.

NIGHT

Do you sleep
and in the fiery subtlety of your hair
the beats of your laugh are drawn
the silent breath
the arpeggios you sang before the sunset.
Your hand looks for me, I contain you
You ask me for a hug, I whisper the river
that feeds the herons.
Because you know that my shadow does not give up
before the burden.
my hand on your back
let you cross the threshold
of lavenders
about which you talk to me so much at dawn.

written by © Daniela Sol

Daniela Sol (Talca, 1983) is a poet, mother and academic. Professor of Philosophy and Bachelor of Education, she completed her Master’s in Latin American Studies at the National Autonomous University of Mexico. She has a PhD in Hispano-American Literature from the University of Alicante, Spain.
She is the author of the collections of poems Wandering Sounds (Xaleshem, 2014), Postcards and Mirages (Helena, 2016), Fracture (Alauda, ​​2015) and Sabina (Marciano, 2021), and has participated in various poetic activities and meetings in Chile, Mexico, Argentina, Canada and Spain. Her work has been included in national and international anthologies in Latin America, Europe and the Middle East.
She is the compiler of the most recent anthology of Social Poetry in Chile: Verbo Latente (Helena, 2017), and of IXQUIC: International Anthology of Feminist Poetry, published in Madrid under the Verbum publishing label.
Her work has been translated into English, French, Portuguese and Arabic.
As a professor and researcher, she has carried out pedagogical and academic tasks in different institutions in Chile, Mexico and Spain, both at secondary, undergraduate and postgraduate levels. From this sphere she is co-author of at least five books. Since 2017, she is a member of the Chilean Society for Literary Studies.
As of 2019, she is part of the academic group Literature and School.

Other data:
Daniela lived eight years in Mexico, so a large part of her career was carried out there by the hand of poets connected to the Mexican academy and women’s groups. In that country she held extensive poetry sessions with the Chilean surrealist poet Ludwig Zeller (+), to whom she dedicates her doctoral thesis.

Featured picture Astral Island 9inx12in oil, collage 2022 Mitchell Pluto

Formulas in Liminal Space by René Fernando Ortega Villarroel

The self is the unconscious and conscious that allows you to enter these imaginary worlds of creation, that is why it is important

Bueno el yo es el inconsciente y consiente que te permite entrar a estos mundos imaginarios de creación por eso es importante

I knew when I entered the experimental artist school and I liked all the artistic disciplines such as sculpture, engraving, drawing, forge, in short, I wanted to learn all the arts and be good at it with a lot of discipline and read the theoretical and aesthetic knowledge, and I realized that I could do it.

Bueno supe cuando entre a la escuela experimental artista y me gustaron todas las disciplinas artísticas como escultura grabado dibujo forja en fin todas las artes quería aprender y ser bueno en ello con mucha disciplina y leer el conocimiento estético lo teórico y me di cuenta que podía hacerlo

The environment has a strong influence on my paintings sketches sculptures from the observation and reflection of nature as something as small as a seed or as big as a tree and as infinite as a hill and from an insect to a bird in flight

El entorno tiene una fuerte influencia sobre mis pinturas bocetos esculturas desde la observación y la reflexión de la naturaleza como algo tan pequeño como una semilla o tan grande como árbol y tan infinito como un cerro y de un insecto a un pájaro en vuelo

It inspires me when I get up every morning and breathe the pure air of my mountains and feel that I am alive again to create with my hands and my eyes and feel the smells of my trees

Me inspira cuando me levanto todas las mañanas y respirar aire puro de mis montañas y sentirme que estoy viví otra ves para crear con mis manos y mis ojos y sentir los olores de mis árboles

Looking at nature influences my work and the action of carefully observing the plants and everything that surrounds me is part of my daily work.

En mi trabajo influye el mirar la naturaleza y tener la acción de observar detenidamente las plantas y todo lo que me rodea es parte de mi trabajo diario

I read many authors and artists bibliographies, as many as ancient and contemporary books on aesthetics, books on theorists and mathematicians, I like it a lot, and I am investigating fractal logarithms, why life was created that way, matter multiplies thousands of times and infinitely. that what I want in my work

Bueno leo muchos autores y bibliografías de artista tantos como antiguos y contemporánea libros de estéticas libros de los teóricos y matemáticos me gusta mucho y estoy investigando los logaritmos fractales por qué la vida se creo de esa manera se multiplica Miles de veces y infinitamente la materia y eso lo que quiero en mi obra

Rene has exhibited work in Chile and Argentina. He is involved in many cultural art programs that have related to hospitals, children and teaching art professionally.

René ha expuesto obra en Chile y Argentina. Está involucrado en muchos programas de arte cultural relacionados con hospitales, niños y la enseñanza del arte profesionalmente.

“My concern is the human figure as a feeling of primitive and irrational states, whose main point is the heads, universal thought of the creation of man and center of the universe. All this led to a mutation of the plastic and pictorial language”.

“Mi preocupación es la figura humana como sentimiento de estados primitivos e irracionales, cuyo punto principal son las cabezas, pensamiento universal de la creación del hombre y centro del universo. Todo esto llevado a un mutamiento del lenguaje plástico y pictórico”.

Rene Ortega Villarroel


Formulas in Liminal Space/Fórmulas en el Espacio Liminal, Art by René Fernando Ortega Villarroel

The self is the unconscious and conscious that allows you to enter these imaginary worlds of creation, that is why it is important

Bueno el yo es el inconsciente y consiente que te permite entrar a estos mundos imaginarios de creación por eso es importante

I knew when I entered the experimental artist school and I liked all the artistic disciplines such as sculpture, engraving, drawing, forge, in short, I wanted to learn all the arts and be good at it with a lot of discipline and read the theoretical and aesthetic knowledge, and I realized that I could do it.

Bueno supe cuando entre a la escuela experimental artista y me gustaron todas las disciplinas artísticas como escultura grabado dibujo forja en fin todas las artes quería aprender y ser bueno en ello con mucha disciplina y leer el conocimiento estético lo teórico y me di cuenta que podía hacerlo

The environment has a strong influence on my paintings sketches sculptures from the observation and reflection of nature as something as small as a seed or as big as a tree and as infinite as a hill and from an insect to a bird in flight

El entorno tiene una fuerte influencia sobre mis pinturas bocetos esculturas desde la observación y la reflexión de la naturaleza como algo tan pequeño como una semilla o tan grande como árbol y tan infinito como un cerro y de un insecto a un pájaro en vuelo

It inspires me when I get up every morning and breathe the pure air of my mountains and feel that I am alive again to create with my hands and my eyes and feel the smells of my trees

Me inspira cuando me levanto todas las mañanas y respirar aire puro de mis montañas y sentirme que estoy viví otra ves para crear con mis manos y mis ojos y sentir los olores de mis árboles

Looking at nature influences my work and the action of carefully observing the plants and everything that surrounds me is part of my daily work.

En mi trabajo influye el mirar la naturaleza y tener la acción de observar detenidamente las plantas y todo lo que me rodea es parte de mi trabajo diario

I read many authors and artists bibliographies, as many as ancient and contemporary books on aesthetics, books on theorists and mathematicians, I like it a lot, and I am investigating fractal logarithms, why life was created that way, matter multiplies thousands of times and infinitely. that what I want in my work

Bueno leo muchos autores y bibliografías de artista tantos como antiguos y contemporánea libros de estéticas libros de los teóricos y matemáticos me gusta mucho y estoy investigando los logaritmos fractales por qué la vida se creo de esa manera se multiplica Miles de veces y infinitamente la materia y eso lo que quiero en mi obra

Rene has exhibited work in Chile and Argentina. He is involved in many cultural art programs that have related to hospitals, children and teaching art professionally.

René ha expuesto obra en Chile y Argentina. Está involucrado en muchos programas de arte cultural relacionados con hospitales, niños y la enseñanza del arte profesionalmente.

“My concern is the human figure as a feeling of primitive and irrational states, whose main point is the heads, universal thought of the creation of man and center of the universe. All this led to a mutation of the plastic and pictorial language”.

“Mi preocupación es la figura humana como sentimiento de estados primitivos e irracionales, cuyo punto principal son las cabezas, pensamiento universal de la creación del hombre y centro del universo. Todo esto llevado a un mutamiento del lenguaje plástico y pictórico”.

Rene Ortega Villarroel


Poemas Clandestinos 1978-1989 Enrique de Santiago

Every time I ordered my papers I found these poems that correspond to my years of militancy in the communist youth under the period of the dictatorship, which in my personal case took place between 1979 and 1989

Already a couple of years ago, around 1977, my concern for writing verses had been awakened, and I still have those first poetic stammers. Those sheets speak of those attempts to provide something different to the word, since when adding two, these would give a different meaning and significance, more subtle, in short, that it had a broader meaning.

I had finished high school, and shortly after I met a landscape painter and an art student, who showed me the secrets of easel painting, it was then that I was already clear that my destiny was the visual arts. Parallel to the instruction, I received from these two friends, others close to the cultural circle that was forming in the neighborhood, they enlightened me about the dark passages that happened daily in our country. There was the coup d’état, the intervention of the United States, the disappeared detainees, the torture, the prison and the political persecution, which were some among many the prison, and the political persecution, which were some of the many atrocities that devastated our people.

poetry was still present, and names like Nicolas Guillen, Ernesto Cardenal, or Roque Dalton had been added to my library. I wrote in my spare time, and much of that poetry served the cause of the offended and their fight for liberation for the construction of a new, fairer life. It was then, during a sunny winter afternoon that one of my friends invited me to join the Communist Youth.

I accepted and from that moment my new name was Freddy. The following year he entered the Faculty of Arts of the University of Chile, where the student agitation had restarted after complex years where the repression was brutally violent. Now there were more of us and all the universities were setting up Student Centers ready to fight for student and human rights. They were two hard years, of strikes, street actions, propaganda, and confrontation with the repressive forces-Carabineros de Chile, which at that point was a militarized police force trained for repression-Between art classes, paintings, and struggle, of from time to time some of these poems that I have rescued arose. Others were lost among notebooks or were forgotten on a table in my school.

The months went by one after another; meeting, bells, protests, repression, hiding and reappearing, that’s how the years went by, with a lot of political activity, little appearance, and some verses that are being accommodated in these sheets.

At the beginning of 88, love came with force, since one day in January I met Valezka, who would be the mother of my three beloved daughters. That year, party activity would turn to the campaign for the October plebiscite and find a way to insert myself into the workplace, since by December there would be three of us in the family. It was a tough year for both of us, but we went to all the big marches where we joined the people who had said enough to so many people of darkness and opprobrium. The triumph of the “No” option brought hope for the daughter to come and the verses changed color, approaching a less arid and somber texture. 1989 I arrive with a stable job, my party life is focused on the union. That year Patricio Aylwin was elected, he would be the President “as far as possible”, or put another way: what was impossible for the people, while everything possible was given to the de facto groups and the oligarchy. Those were the years of asking for permission from the dictators and fascists who held key positions in the Armed Forces, Parliament, and the production and communication media. Large state companies continued to be privatized and neoliberalism deepened. From the 90s onwards, were the years of shame, of a protected democracy, and of the deepening of the model

Enrique of Santiago, December 2021

The Smoke Base (1979)

the base of the smoke
it is base without eye
for the bell
a lock vibrates ten times,
and the bewildered sight writes
How many broken ideas are there in the mirror?
for the bell the ear is deaf
with pain of 10,000 years
the crazy race has an end everywhere
lips are pursed,
the exit is praised,
spitting black earth
and the black earth spits us to the sky
burning the pupils
since the base of the smoke has no eye
The base of the smoke has no eye
and the ash drowns a siren
and they crash by the thousands
Well, it’s the autumn of man
the bell screams in fright
and the eardrum tells him to shut up..
but the cry is crying
dog crying,
of worms
of mice
human crying
shoes melt
and the frost boils in its hour
pine is charcoal
and the race burns and burns
The base of the smoke has no eye
but the beginning yes,
but underlies its lock

Carnival and duel (1980)

Dreams have been trampled in the mud
and the moans are silenced with screens and neon
fun to lead the century
on the trembling of absent birds
but one day the crystal clear rain will come
and after the sun
with your new water
kissed by the moon
while the rebellious ligaments
they give off longings on the gray asphalt
under waiting stars
the smooth flight of lepidoptera

The Pedaling (1981)

On a colorless bike
pedal to a sleeping atoll
in that corner of the skin of a rosy vision
under the dark green chair
so that the sole kisses the yellow sands
the contemporary chip
already inside my starry pants
I think it is appropriate to say with a red voice:
Long live this surreal expression!
I then say:
Your violet rifle jumps from the dark
tides
Stepping on the shapes that you don’t have yet
and you were submerged in your numerical sea
where they surprised you between mastabas and whips
and embraced the heavy centuries
under the belly of the galleys
to cross the maps of the centuries
chasing the useless and ephemeral

Night (1983)

Have you felt that the bats
They come to your room one day agitated?
They laugh and denote expired fangs
while the music falls, abandoning each note,
and I look for an onomatopoeia to simulate
my brain hitting the floor,
so as not to perceive how it is extinguished
the spent life of those who do not have feathers
I just want my fingers intact
to pull a certain trigger
and make my way through the gray tangle of his name

Observations (1984)

They are cloudy days
vermin crawl and abound
the palace beasts
the city wears its best corruption suit
and in each office a crime is perpetrated
but there are still your kisses and your moisture
in a brief but broad sincerity
in that street that corrects my face and faith

Reading in Heaven (1985)

The fly refrained from ascending
and stopped at folded hopes
perceiving a usual odor
had drilled all the diameters
known and unknown
of the present medieval apathy
Repelled by bullets the nonconformity
wears black tile
and resume the flight
causing the last ulcers
to existing weight
Tomorrow the cage is undressed
before the soup gets cold

Painting (1986)

Alone, in front of the support
clinging to thousands of flaming voices
and be one and all following the thread of Ariadna
in that challenging labyrinth
where she is shipwrecked and pales her life,
next to the truth and hers custodian loves
be both and call what principle
Without us realizing
that we always carry with the fear of what ends

Dream (1987)

In the courtyard of my memory
I did not pave stone *pastelones
and on the most humid and fertile land
grow a red flower
burdensome and geometric
without the language of capitulation
and got up watered with the brief bravery that drives
almost irrationally to the martyrs
from every barricade in this city charnel house

Demystifying (1987)

The feather vortex
perishes before the litigation of stillness
and from so much looking for potions
on nights covered with the moon shell
I then went to the annals of oblivion
while the image of the eroded sky appears
under the uncertainty of its dim flashes
going through the rubble of your memory
My withered pupil arrived there
to forget you

September Notes (1989)

They will hide my lean meat, under the cover of earth and parallel,
where the traces left by my dreams will not be visible
in those coordinates where the dragonflies nested
In the softest parts of a solstice
insistent the consecrated spells
will be hidden for future generations
while I drink from a larval porphyria
since each wing contains the history of time,
what takes my breath
to set your levels without further limits
that the one that extends in the red slope of a fallen
where each segment of the man fulfills
with the fragility of his own destiny
In vain many look at their savings account
on the gray sidewalk,
when in reality
life goes by insignificant
before your eyes
Now do you understand why?
of the sound of crafty sabers in spring

Art and Poems Written by Enrique de Santiago ©

Enrique de Santiago, Born in Santiago, Chile (1961). Visual artist, poet, researcher, essayist, curator and cultural manager. He studied a Bachelor of Art at the University of Chile and at the Institute of Contemporary Art (Chile). Since 1984, he has exhibited in individual and group exhibitions, counting to his credit around more than 100 exhibitions.
He has edited five books: Fragile Transits Under the Spirals in 2012, with La Polla Literaria; Elegía a las Magas and the book essay: El Regreso de las Magas, both with Editorial Varonas. In 2018 he edited La Cúspide Uránica with editorial Xaleshem and Dharma Comunicaciones, and Travel Bitácora with Editorial Opalina Cartonera.
He has participated in various poetry anthologies, both in Chile and abroad. He has collaborated in the newspaper La Nación with articles on new media art, and in magazines such as Derrame, Escaner Cultural and Labios Menores in Chile, Brumes Blondes in Holland, Adamar from Spain, Punto Seguido from Colombia, Sonámbula from Mexico, Agulha de Brazil, Incomunidade de Portugal, Styxus de Rep. Czech, Canibaal de Valencia, Spain, Materika de Costa Rica and other printed and digital publications.

Patriarchal Decadence and Her by Enrique de Santiago

HER


And from beyond the intellect comes beautiful love trailing her skirts, with a glass of wine in her hand.
Rumi
From above with his selenite love
descends the brief nomenclature of desire
in her diamond lust
kissing in purple intervals the waves that announce your steps
with your coming laugh
to testify about the rain
and in the nyctalope depths
in its germinal dance
the final hour of your name.

Patriarchal Decadence


(or Brute A attacks Brute B)
Do you think that money will stop being fascinating?
and if one day it disappears
Do you think power will lose its appeal?
possessing is more addictive than loving
your missiles and two more
the poker of life
a “quijadaso”, ‘jaw bone’ well given in the skull for Abel
(although that fact marks the end of grazing and the beginning of agriculture)
that happens for misreading the allegories
and also wrongly see the universe
added to a dark and patriarchal church
I light candles for Ishtar instead
and I hear the voice of the earth
but…
Will there be anything left to restore the feminine?
End of statement, I’m going to the shelter.

Art and Poems Written by Enrique de Santiago ©

Enrique de Santiago, Born in Santiago, Chile (1961). Visual artist, poet, researcher, essayist, curator and cultural manager. He studied a Bachelor of Art at the University of Chile and at the Institute of Contemporary Art (Chile). Since 1984, he has exhibited in individual and group exhibitions, counting to his credit around more than 100 exhibitions.
He has edited five books: Fragile Transits Under the Spirals in 2012, with La Polla Literaria; Elegía a las Magas and the book essay: El Regreso de las Magas, both with Editorial Varonas. In 2018 he edited La Cúspide Uránica with editorial Xaleshem and Dharma Comunicaciones, and Travel Bitácora with Editorial Opalina Cartonera.
He has participated in various poetry anthologies, both in Chile and abroad. He has collaborated in the newspaper La Nación with articles on new media art, and in magazines such as Derrame, Escaner Cultural and Labios Menores in Chile, Brumes Blondes in Holland, Adamar from Spain, Punto Seguido from Colombia, Sonámbula from Mexico, Agulha de Brazil, Incomunidade de Portugal, Styxus de Rep. Czech, Canibaal de Valencia, Spain, Materika de Costa Rica and other printed and digital publications.

Zodiac by Oscar Barra

Oscar Barra was Born in Santiago in 1964, he studied Art at the University of Concepción, co-founder of Grisalla, an outstanding group of artists from the 90s and early 2000s. Mainly dedicated to painting, he has extended his creation to engraving, sculpture and the drawing. He currently resides between Concón and also maintains a workshop in Santiago.