DANZA by Enrique Santiago

DANZA

La verdad está del lado de los oprimidos (Malcolm X)

Sobre las esperanzas

una ave migratoria busca el humedal bajo sus astros

siempre ha viajado entre continentes

desde siglos sobre el ocre de los mapas

entre líneas desteñidas bajo los soles

los que nos ven y los extintos

quienes atestiguan las extensiones sin nombre

ni líneas punteadas

sólo arterias hídricas y nubes.

Violenta y sometida África americana

buscando la libertad

entre vudú, santerías y rebeliones.

written and illustrated by ©Enrique De Santiago

Destino predestinado en la mujer de la calle Por Claudia Isabel Vila Molina

RESEÑA CRÍTICA DE CINE: Destino predestinado en la mujer de la calle Por Claudia Isabel Vila MolinaL

A siguiente reseña está basada en el análisis de las películas “El demonio nos gobierna” (1949) de Ingmar Bergman y “Los hermanos de Rocco” (1960) de Luchino Visconti. En ambas tramas se aprecia como la mujer que ejerce la prostitución, con una vida dura de por medio, tiene un momento de salvación y liberación en el cual trata de salir de este destino. Esto se aprecia cuando conoce a un nuevo hombre que le ofrece un mundo distinto y ella logra tener una esperanza desistiendo de su destino forzado en la vida de la calle; pero desgraciadamente y en los momentos finales, la fémina muere aplastada por el peso de las circunstancias, que le señalan que esta nueva realidad liberadora es imposible.

En la película “Los hermanos de Rocco” (Visconti) se observa como dos hermanos marcados por la pobreza se sienten atraídos emocional y sexualmente por su vecina Nadia, quien luego del rompimiento con Simone opta por involucrarse con Rocco. En este punto, el hombre le ofrece a Nadia otra forma de vida; ya que la trata con cariño y respeto. Por ello, Nadia comienza a pensar en dejar la prostitución para estudiar y cambiar su vida, pero una desgracia detiene este hermoso objetivo. En el caso del filme “El demonio nos gobierna” (Ingmar Bergman) a Briggitte Carolina se le obliga a abandonar a su hijo recién nacido, el cual es asesinado por manos de sus captores, uno de ellos es el padre de la criatura. Durante sus sueños, Briggitte observa repetidamente el llanto del niño y la ausencia de este mediante elementos simbólicos potentes, que implican varios significados.

De acuerdo con lo comentado, en ambos filmes se aprecia un destino marcado o teoría del determinismo, la cual se observa claramente en la magistral obra “Edipo Rey”, ya que sobre su protagonista pesa la advertencia del asesinato a su padre y su posterior matrimonio con su madre Yocasta. Sigmund Freud menciona que “El oráculo planta la misma maldición sobre nosotros, dirigir nuestro impulso sexual hacia la madre y nuestro primer odio asesino hacia nuestro padre” “Nuestros sueños nos convencen de esto”. Edipo rey es una tragedia que gira en torno a un elemento fundamental: el ser humano no puede escapar de su destino. En la cultura griega, el destino se representa con un final inevitable.

Con relación a esto, la figura de la mujer no tiene redención posible, ni puede acceder a un cambio favorable en su vida, porque está “obligada” a seguir esa vida de submundo, por lo tanto, la pregunta que surge es: ¿Por qué la mujer no es libre de acceder al conocimiento de otras vías, como la cultura y el estudio que la dignifican mucho más? Por ello surge la interrogante acerca de: ¿Quién es realmente el que juzga y castiga a la mujer por permitirse conocer otras formas de vida, ante la realidad brutal que le ha tocado vivir? ¿Es ella misma?, ¿La sociedad?, ¿El hombre como ente dominador?, ¿La iglesia como institución?, ¿El sistema estatal?, ¿U otro organismo?

Incluso se podría mencionar al inconsciente colectivo, guiado por el aspecto masculinizante, quien determina con anterioridad el camino trazado por la prostituta de la calle.En el análisis se advierte una mirada respecto a la liberación de la mujer frente a la toma de conciencia de nuevas realidades, antes ignoradas.

Finalmente, de acuerdo con la línea de cada filme, se observan diferentes influencias que confluyen para determinar la visión del rol femenino dentro de la época. En el caso de la película “El demonio nos gobierna” la cual presenta varios rasgos del cine negro y expresionismo alemán, se puede mencionar que debido justamente a estas influencias es que se produce el desenlace marcado claramente por la tragedia: “Las películas expresionistas son consecuencia de un estado de miedo colectivo, de una sociedad alienada por la modernidad. Al hombre le asusta lo que está sucediendo en su entorno, no entiende qué pasa y quiere huir de este mundo caótico y “liberar al objeto de su vínculo con otros objetos, en definitiva, convertirlo en absoluto” (Eisner, 1996).

En relación con el filme “Los hermanos de Rocco” se puede afirmar que está guiada por el neorrealismo italiano, hay un contraste entre estos afuerinos venidos desde el mundo rural hacia la ciudad, esto produce un choque de este mundo contra la modernidad expresada en la urbe, por ello la imagen de la prostituta que solo puede ejercer este oficio, como una parte más de este gran engranaje que está representado por el sistema social. El punto en que ella intenta deshacerse del yugo autoimpuesto es el momento en que perece por la misma modernidad, que augura su permanencia dentro del gran mecanismo y relegación del mundo interior de las personas, sea así el rol de la mujer como un ente que debe seguir el rumbo ya trazado.

Referencias bibliográficas-Alberdi, M. Una mirada al cine negro. La Fuga, 1, 2005

Claudia Isabel Vila Molina 09-22-1969 Writer born in Viña del Mar, Chile. She is a language and communication teacher (PUCV), poet, editor and literary critic. She is a Master’s student in Comparative Literature at the UAI in Santiago, Chile.

Warlock Tree, Rhizomatic writings by Victoria Riquelme

Capítulo I

Limbo de hoja (Percepción)

Rizoma herbolario

Rizoma comestible, tubérculo sanador, yema axilar e interrumpida, epigeo brote conquistador de jengibre, lúpulo y cúrcuma medicinal. Rizoma incontrolable, inalcanzable, rebelde rizoma de venas de tallos subterráneos e ingobernables. También eres nutriente, órgano de reserva para las plantas y sostienes con tu amor horizontal los tallos perennes. No eres inmortal ya que mueres de vejez con el curso de los años; pero en verdad no mueres nunca, nuevos tallos inquietos brotan y siguen y se quiebran y siguen y los cortan y se doblen y siguen creciendo. Se aferran al suelo, ramificándose y creando esa red entrelazada de conexiones que los mantiene vivos y unidos. Rizoma difícil, no eres estático ni sistemático Tienes tantos puntos de vista y miras por todos los ojos la creación de la tierra.

La nieta del brujo

El pájaro austral canta debajo de la lluvia balanceándose en el árbol rezado y superviviente. Pica los limones y entona. Caen las semillas en la poza de agua que lava sus raíces; dedos rizomas: brotan flores cítricas que nadan. Llueve en el jardín del curandero. Don Manuel Antonio Lezana es sereno; sabe leer el idioma antiguo. El de la piedra. El tallado…

Oficio antiguo

Somos los cultivadores brujos, los de la marca en el cuerpo, nuestro oficio es la botánica de la sobrevivencia. Somos los gentiles, observamos la belleza en el micelio del auxilio. Vivimos muchas vidas: eres bienvenido a regar nuestras tierras.

Árbol brujo

Dormí en tu halo tardes de primavera, hice el amor con el destello del sol que penetraba tus hojas calientes. Subrayé mi nombre en la secreta elevación de tu mejilla. Es verdad tu belleza, es verdad al caer el agua en tu humedad y tu sudor de invierno. Comí cada hongo alucinógeno proveniente de tu mutación, me cobijé del sol neurálgico cuando mi piel ardía, descansé mis huesos sudorosos en tu sombra, canté el nacimiento de pájaros en nidos de pelo lobo. Aprendí el nuevo idioma de lo recóndito, de las profundidades, de lo mas sublime de las estrellas…

Recorrer los textos de Árbol brujo es aceptar el curso de un río; flotar sobre aguas que cambian de velocidad sin advertencia. Adentrarse en sus palabras significa estar dispuesto a habitar el micelio de la autora, recorrer sus hebras y vivir en sus espacios. Buscar nuevas entradas y salidas, pues como dice Victoria Riquelme: «nunca ha de cerrarse ningún camino». Un rizoma de lenguaje feroz y sensual será lo que encontrarán en estas páginas.

Leonel Huerta / Chile/ 2024

Extraña casa de los sueños Claudia Isabel Vila Molina

Frutillar in the south in Chile. Photo credit Claudia Isabel Vila Molina

Sueño contigo madre corazón de átomo

Los divisé

pasaron por la ventana

hacia el este

(no me vieron)

se ahogaron en mi corazón.

No eché a los demonios

ni vi tu propio ojo mirándome.

Del libro inédito

La extraña casa de los sueños

Bosquejos

Ya es la hora, el tiempo

se perfila en las líneas de su mano

me basta golpear mi frente contra la ventana

derramar lenguajes en el sitio de la evaporación

me basta saltar los rasgos, los auténticos rasgos de la locura

pieza enigmática – distancia -vuelos.

Fotografías

Manos someten brevedades de minutos

y entonces el silencio es una plancha tibia

en el lugar de las memorias

y la llama una tetera oxidada en el interior

de imágenes.

Sacrificio

Mi cuerpo es tan lúgubre como la noche

y aun así entras en él- astros fracturan

el sesgo de remordimientos-algo ignorado

sigue en vilo -a pesar de los ángeles de las fotos

mi cuerpo sigue susurrando su corona de espinas

maniatado hacia las últimas especies de infamia

mi cuerpo es la sombra de tus ojos fantasmales

en el fondo de los espejos solo existes.

Claudia Isabel Vila Molina 22-09-1969…) Escritora nacida en Viña del Mar, Chile. Profesora de lenguaje y comunicación (PUCV), poeta, editora, correctora de textos y crítico literario. Estudiante de Magister en Literatura Comparada en la UAI en Santiago de Chile.

Los Extraviados Claudia Vila Molina

Pesquisas

He estado buscando la esencia del mundo

y he recorrido todos los escondites

pero tu no estabas

aunque vi debajo de los cartones

muchos quisieron huir

y albergarse dentro de mi mente

los demas escucaban los relojes

y seguian palpitando

entretanto yo ofrecia mi cuerpo a la luna

y ella miraba a traves de los espejos

la cara oculta de todos los hombres

Conjuro

Hago un circulo con las hojas

llamo a las puertas de la neblina

y un nuevo rostro aparece me saco antiguos ropajes

y floto con los muertos

nada es mas oscuro ni menos irreal.

Hipnosis

Un brillo como de hoja seca

persiste a traves de los objetos

que se diluyen en nuestras miradas

si a ese disfraz le quitamos las plumas

la noche tendria que inventar

nuevos prostibulos para esconderse

y se resquebrajarian

los rostros de todos los hipnotizados

Exorcismos

Las sombras saben guardar secretos

y muerden los tramos de esta hipocresia

no niego tu podredumbre

aunque me siente a un costado de este camino

y eche espuma por la boca

El tiempo tiene una agotadora manera

de sentarse en las sillas y mecerse

Claudia Vila Molina
Claudia Vila Molina was born in Viña del Mar, Chile. Professor of language and communication at PUCV. She is a poet and literary critic.
My signed copy

09-22-1969

Born in Viña del Mar, Chile. Professor of language and communication at PUCV, poet and literary critic. In 2012, she published her first book, The Invisible Eyes of the Wind. She has published in renowned Chilean and foreign digital media: Babelia (Spain), Letras de Chile (Chile), Triplov and Athena de Portugal, among others. During the year 2017 she participates in the Xaleshem group with poetic texts for the surrealist anthologies: “Composing the illusion” in honor of Ludwig Zeller and “Full Moon”, in honor of Susana Wald. In 2018, she integrates the feminist anthology IXQUIC released both in Europe and in Latin America. In 2020 she participates reviewing the conversation book “Shuffle poetry, Surrealism in Latin America” ​​by Alfonso Peña (Costa Rica), also writes a poetic prose text for the book “Arcano 16, La torre“, by the same author. Likewise, she participates in the book “120 notes of Eros. Written portraits of surrealist women” by Floriano Martins (Brazilian surrealist poet, writer, visual artist and cultural manager). In this year (2021) she publishes her second poetry book Poética de la erotica, amores y desamores by Marciano editores, Santiago. In 2023 Los Extraviados

poemas extirpados desde la raíz Claudia Vila Molina

La madurez inicia, Fríos en estas regiones, Reniego formas y simbologías, Porque el miedo tiene sus propios hospedajes, Nos cuesta arrojarnos al tren, Nos cuesta decidir
Las noches beben aguas desde el minutero, las esencias las anguilas de mis brazos se alojan, En las paredes y desde ahí nos ruegan.
Mitchell Pluto Micro seizure 40

Poemas extirpados desde la raíz

Claudia Vila Molina (derechos reservados)

Obviedad de los perfiles acuáticos

La madurez inicia

Fríos en estas regiones

Reniego formas y simbologías

Porque el miedo tiene sus propios hospedajes

Nos cuesta arrojarnos al tren

Nos cuesta decidir

Las noches beben aguas desde el minutero

las esencias las anguilas de mis brazos se alojan

En las paredes y desde ahí nos ruegan.

RoTAR DESCLAVO LOS CURSOS

SOLTar soltae soltar

crece el pelo como malezas por la planicie

Entonces vomitamos

El ácido de la poesía se turba se liga con otros

con ellos con los mismos

Maniatados al fondo de los salones

Y aceleramos el ancla hasta el último

Nada es lo que es

Pues nada será eso.

Sensibles derretimientos

Mis figuras derretidas en las huellas del ocio

Levemente

Levemente palpitas estacionas las palabras en el espanto

Y las cruces llamaradas

Puertas

rasguñan nuestros brotes profundos

Aquí se liberan huesos de los sacerdotes

Los smoking mis placeres atascados por el tractor

Tus dientes

Mi paladar

Tu lengua

Mis amígdalas

Tus fragmentos

Mis encierros en el tropiezo de la senectud

El prisma donde miro paraguas abiertos de la imagen.

Claudia Vila Molina

09-22-1969

Born in Viña del Mar, Chile. Professor of language and communication at PUCV, poet and literary critic. In 2012, she published her first book, The Invisible Eyes of the Wind. She has published in renowned Chilean and foreign digital media: Babelia (Spain), Letras de Chile (Chile), Triplov and Athena de Portugal, among others. During the year 2017 she participates in the Xaleshem group with poetic texts for the surrealist anthologies: “Composing the illusion” in honor of Ludwig Zeller and “Full Moon”, in honor of Susana Wald. In 2018, she integrates the feminist anthology IXQUIC released both in Europe and in Latin America. In 2020 she participates reviewing the conversation book “Shuffle poetry, Surrealism in Latin America” ​​by Alfonso Peña (Costa Rica), also writes a poetic prose text for the book “Arcano 16, La torre“, by the same author. Likewise, she participates in the book “120 notes of Eros. Written portraits of surrealist women” by Floriano Martins (Brazilian surrealist poet, writer, visual artist and cultural manager). In this year (2021) she publishes her second poetry book Poética de la eroticaamores y desamores by Marciano editores, Santiago. In 2023 Los Extraviados

Anthropomorphic Sap by Ricardo Enrique Castro Guerra

Materialidad en la obra de Ricardo Castro Guerra

La materia sustancial de mis obras las constituyen materiales orgánicos mutables provenientes de la natura-leza y prefabricados por la industría humana. En la unión de estas dos naturalezas está el magneto. Savia fito morfa, sabia antropomorfa. El medio ambiente me proporciona los medios, el medio ambiente urbano, en las calles tomadas por recicla dores. Todos los objetos son encontrados, escasa compra de materias para hacer obras de arte, sólo basura, desperdicios con ene energía humana. Cartones, lanas, vidrios y maderas; papeles, hilos, pinturas, vidrios, telas y marcos. Reúno elementos desperdigados, subproductos de la industria y la codicia humana. Doto a cada parte de la obra con una condición magnética, esto hace que de diversos elementos surja un sólo. Mix de materiales considerados de nuevo para la aventura creativa, reciclador de los que reciclan cachureos. Materiales abandonados por el sistema educacional, obras de arte anónimas, retratos de adolescentes, papeles pintados con acuarela, todo es obra de arte antes de que yo la asuma como medio para elaborar otras ideas, me siento como un borrador, como si fueran partes de un muro pintado donde llega otro que pinta y tapa lo que ya está pintado, mucha obra de niñas y niños, dejo muchas veces los colores o algunas formas, se puede decir que mis obras son coproducciones, alucinaciones de seres humanos de Chile.

Color
Los colores vienen con los objetos que encuentro. Uso común de temperas y acuarelas, cartones preparados con esmalte blanco al agua. El papel lustre aporta colores brillantes y planos, es ahí donde tempera y acuarela vienen a apaciguar estos planos, luego como complemento: Hilos, lanas y pitillas aportan lineas de colores inenarrables, son lineas de color que tensan con ángulos y triángulos las formas, por tanto lo que ya está pintado, y recortado se reaviva, los colores se superponen, se acercan el hilo negro con la tempera negra, el amarillo del hilo con el amarillo del papel lustre, la acuarela hace su magia transparente. Los géneros me aportan un color de sedas azules o sedas amaranto, todos los colores dependen del material en uso (y huso) y de esta convergencia surge el color final de la cosa. Obras que sólo tienen el color de los papeles lustres lustrosos satinados, con recortes se forman las manchas, se forman las zonas de color y todas sus líneas, más el color de las lanas que uso para atrapar el papel, es indiscriminada mi elección de los colores, los hago entrar en cada una de las obras, esto hace que se asemejen mucho entre ellas, o tal vez sólo es familiaridad, color familiar.

Linea ¿Linea de estilo? ¿Qué linea sigo?

la linea como parte de las figuras, de los fondos, como parte integral de un monosapiens, o de una gráfica cualquiera. Las inalterables lineas del soporte, todas lineas rectas, innumerables en la trama de la tela, verticales i horizontales, invisibles. Cubierta de pintura o de papel. Linea hilo diagrama, el hilo-linea entra en el agujero que es el aleph de las que ya fueron trazadas con lana. Se convierte en trama, en tensión, gira alrededor del soporte, sujetan la composición, como factor de unión. la línea sigue un hilo en el laberinto de la obra mixta, amarra las formas, los fondos y las figuras giran en torno a la obra,dejándola reversible, o sea apta para apreciarla como si fuera un volumen. El empleo de marcos (enmarcación) le aportan 4 lineas rígidas a la soltura de la estampa, lineas que atrapan toda otra posible linea variable de la obra misma, echando al cuerno la espontaneidad o soltura del contenido. Acertijo de lineas sólo inicio y final.

written by ©Ricardo Enrique Castro Guerra

Ricardo Enrique Castro Guerra

Es un asunto de querer magnetizar los elementos encontrados. Unirlos como si fueran una solución a un problema, sin tener , ni presentarse como problema. Al encontrar un objeto se van produciendo solas las uniones, la visión de esa reunión empieza a crear se su propia obra. Una inspiración creativa que se gesta a través de las palabras y las acciones. Arte de acción, teatro, poesía, plástica.

Nacido el año de 1961 y dedicado a la creación artística desde entonces, cuento en la actualidad con 62 años y perseveró con entusiasmo en la creación de poesía, obra plástica y conciertos de poesía.

Por Consejo de los Cantos Cámbricos Enrique de Santiago

Toda ciudad hiede a sombras
las cuales son a su vez sus cementos,
que la ocultan,
a ella, la de la piel perlada
y ojos evocadores.
Filo emergido del océano antiguo bajo la oscuridad nubosa de la palabra
sonido del reino animal que dibuja su notocorda (o notocordio) por consejo de los cantos cámbricos de células turgentes
y cada cuerda se compone según designio
con ese diseño urdido en los albores del primer sentir del todo
música que continúa con su decibel arcano y transversal.

written and illustrated by ©Enrique de Santiago

Enrique de Santiago is Enrique González Chouquert

Born in 1961, he entered the Faculty of Arts of the University of Chile in 1980, from where he was exonerated at the end of 1981. There he had classes with artists such as Luis Lobo Parga, Adolfo Couve and Luis Advis among others. It was then that he began his studies in fine arts at the Institute of Contemporary Art, where he was a student of Sergio Sosa, Milan Ivelic, Gaspar Galaz and Enrique Zamudio, among a long list of notable academics.
He interrupted these studies to enter Graphic Design, where he would meet great masters, such as his friend Claudio Cortes, or the outstanding Antonio Pérez and Patricio de la O. At the end of this training, he returned for one more year to the Institute of Contemporary Arts, and finally , studied a Color diploma at the Catholic University of Chile during 1992.

He is considered one of the most notable representatives of surrealist painting; His works have been exhibited in Italy, France, Spain and the United States.

Infernos Claudia Vila Molina

Descendidos al mismo infierno
Tu saciedad en mi boca
Los labios aparean otras voces
Me buscas entre la niebla
La imaginación me busca entre la bruma
Yo no existo
Tú me asesinaste
Hundiste tus preguntas en partes viejas de la casa
Algo encendía el techo
Los pequeños alumbraron esa melancolía
Hasta que todo se fue en la inundación
Y las miradas se ensuciaron con su propio ruido
No había más caretas para procrear
Ni más sueños para parir.

Vuelvo al sur a los bosques
La lluvia detiene el canto de nuestros cuerpos
Volveremos a arder mientras la lluvia gire hacia la luz
Y una partícula de viento entre en nuestros reinos
El aire será nuestro
Nos poseeremos agitados
Ante el agua descendida por la noche
Mientras los animales buscan sus huellas
Y nosotros decapitamos el terror
Observamos la hoguera desde la boca hacia los pies
Y en un minuto todo será conocido
Cada detalle entra en nosotros
Aullamos con el musgo que nos cubre
Y tus labios me tocan
Deslizan tus hogueras en la ruta del sol
Hasta que el viento es un solo gemido
Y nadie ni siquiera la noche puede soportar
Estas sombras recorriendo
Palpando la silueta
Entrando en la oscuridad.

Descubriéndonos
Descubro el sur en este navío que vuela
Es mi imaginación en su astillero de astros
Los muñecos envician las agitadas aguas
Es el aire sucio que nos recorre
Y una llamarada revierte
Los fragmentos del aire en toda su gestación
Es tanto el aire que ansío
Volar por estas explanadas hacia el lago
Y desde allí recorrer la senda
Las nubes dejan pergaminos en la noche
Nosotros nombramos nuestras inmensidades
En las lagunas del secreto
La madre guarda sus señales con devoción
Y el anciano lleva botellas en el bolsillo
Yo no puedo morir antes de verte
Es azul esta nostalgia del verde corredor
Mis muñecas recuerdan todos recordamos
Es un viaje por las huellas de esa mirada distante
Es un tiempo dedicado al sigilo
Las madrugadas vuelven a reunir sus escombros
Pero la hierba crece desterrada desde la tierra
Y las cartas regresan a la ciudad perdida.

Infernos Claudia Vila Molina

Poeta ©Claudia Vila Molina

Los poemas “Descendidos al mismo infierno”, “Vuelvo al sur a los bosques” y “Descubriéndonos” pertenecen al poemario inédito Poemas de sur.

Sol, el Cuarto Cielo Felipe Balzo

“Sol, el cuarto cielo”
Acrílico sobre tela y madera.
50 x 50 cm 2023

Writing is an art, which requires a life and I don’t know how to write, I know how to paint, after 25 years, I don’t stop learning and growing. Words can probe the deepest reality, but it is not the only way, you can have few words and still have a profound impact on the nuances of reality, you can have songs in your mind, plastic and colors.

I have colors.

When I look at a painter I also see words. Meanings, ways of seeing the world and nature, that have been transferred, inherited from one artist to another. As if we all spoke the same language, a hidden one. Hidden it is, behind the colors that live in my mind.

I do not hide in the colors, from the unbearable reality. I want to think that I shape it, I want to think that it can be inhabited in other realities. I want to think that I win the fight, freedom from myself, freedom from reality. I want to be able to see a space, a small work of art and it reminds me of this, it speaks to me about the spirit, I want to inhabit dreams. Imagine the psyche of a great musician, composing songs in his mind, or a poet spinning beautiful phrases full of meaning. Evading the weight of the psychic constructions of the most common social dynamics. What a beautiful girl, that guy looked at me ugly, how badly that old man drives, how fat, how tall, DO RE MI FA SOL LA SI, isn’t it perhaps a transmutation.

I don’t know how to write, I can put these meaningful sentences, which I will regret later, not a poet. Nor from what I have painted, a constant growth, the practice of a static that comes from colors and forms. A way of meditating, a way of praying, perhaps that is why I am building altars today.

Felipe Balzo. Santiago, Chile

https://felipebalzo.weebly.com/