Mascarillas to Celebrate a Collaborative Earth Familia

The gods have “inner” or “spiritual” eyes (oju inun) with which to see the world of heaven and “outside eyes” (oju ode) with which to view the word of men and women. When a person comes under the influence of a spirit, his ordinary eyes swell to accommodate the inner eyes, the eyes of god. He will look broadly across the whole of all the devotees, he will open his eyes abnormally. Araba Eko, Lagos. 13 Janurary 1972. Flash of the Spirit. African and Afro-American Art and Philosophy Robert Farris Thompson 1983

Ritual contact with divinity underscores the religious aspirations of the Yoruba. To become possessed by the spirit of the Yoruba deity, which is a formal goal of the religion, is to “make the god”, to capture numinous flowing force within one’s body. When this happens, the face of the devotee usually freezes into a mask, a mask often (but not always) held during the time of possession by the spirit. Aṣhe is untranslatable.

Flash of the Spirit. African and Afro-American Art and Philosophy Robert Farris Thompson 1983

Bámigbóyè: A Master Sculptor of the Yorùbá Tradition. Mask, carved wood. James Green
With Olúṣẹ̀yẹ Adéṣọlá, Anne Turner Gunnison, Efeoghene Igor, Will Rea, and Cathy Silverman. Yale University Press 2022

Chilean Patagonia. The tip of South America

Claudio Rodriguez Lanfranco

-KAWÉSKAR: THE AYAYEMA STATEMENT-

Ayayema es uno de los espíritus del mundo sobrenatural Kawéskar. Para los Kawéskar -canoeros de los archipiélagos del fin del mundo- existe un orden en la naturaleza, una armonía. Si esta se rompe cuando alguien se enferma o se produce un accidente, es causado por Ayayema, un espíritu poderoso que en su ser, lleva esa propiedad de alterar el orden. Ayayema proviene de hóutk’a álowe “más allá del horizonte”, que es la tierra de los espíritus que transitan desde ese mundo al mundo de los hombres. Él es un depredador, se alimenta de la energía vital de los seres vivos, viene al mundo de los hombres a cazar.

YO SOY LA VOZ DEL CIELO SUR

QUE TRAE EL INVIERNO Y EL ANGOSTO DIA AUSTRAL

SOMBRAS ENORMES QUE SE LEVANTAN EN LA NOCHE

ALLÍ DONDE VIVE AYAYEMA

ESPÍRITU DEL RUIDO QUE RONCA ENTRE MONTAÑAS Y GLACIARES

QUE CAMINA EN LA ESPESURA DEL BOSQUE Y EL PANTANO

MITAD LLANTO HUMANO, MITAD GRITO DE BESTIA

ÉL TRAE AL VIENTO QUE VUELCA LAS CANOAS

ALLÍ HABITA RONDANDO LA NOCHE

ESCALANDO EL AGUA DE LAS CASCADAS

TRAYENDO EL MAL TIEMPO QUE HEMOS APRENDIDO A VER

EN EL PASO DE UNA BANDADA DE LOROS

QUE HEMOS COMBATIDO QUEMANDO UN DIENTE DE LOBA

Y HECHANDO SUS CENIZAS AL MAR.” (*)

I AM THE VOICE OF THE SOUTH SKY

THAT BRINGS THE WINTER AND THE NARROW SOUTHERN DAY

HUGE SHADOWS THAT RISE AT NIGHT

WHERE AYAYEMA LIVES

THE SPIRIT OF THE NOISE THAT SNORES AMONG MOUNTAINS AND GLACIERS

THAT WALKS IN THE THICKNESS OF THE FOREST AND THE SWAMP

HALF WEEPING HUMAN, HALF THE CRY OF A BEAST

HE BRINGS THE WIND THAT OVERTURNS THE CANOES

THERE HE LIVES WANDERING AROUND THE NIGHT

CLIMBING THE WATER OF THE WATERFALLS

BRINGING THE BAD WEATHER THAT WE HAVE LEARNED TO SEE

IN THE PASSAGE OF A FLOCK OF PARROTS

THAT WE HAVE FIGHTED BY BURNING A WOLF’S TEETH

AND MAKING THEIR ASHES INTO THE SEA.” (*)

En los Ceremoniales Kawéskar se usaban máscaras que representaban estos espíritus, usadas por los hombres, ya que las mujeres no podían llevarlas. Éstas máscaras, así como la pintura corporal, están más relacionadas con usos rituales que artísticos. Entre los Kawéskar existía un repertorio de canciones para estas ocasiones. Como parte de su rica tradición oral, estas experiencias se transmitían a los iniciados de generación en generación en cánticos alrededor de grandes fogatas donde Ayayema era un protagonista. Es el único tipo de expresión musical que se conoce de este pueblo. Las canciones ceremoniales se desconocen hoy y solo se cuenta con el testimonio de la literatura especializada.

Kuosá jeksólok ak’uás æs čačár tawaisélok aksǽmhar os

aselái eik’olájer-s kuos ko at ku kiáu afsenák at árka æs sa

at-terré akér. Kuosá jeksólok k’uas ajajéma aselái kiarlájer-s

kuo. Ktep če jerwosé jerwo c’eláksnær kuktép sepplakstákečéjer: “Čawáal, táu ča čáu-s afsáwel?”, æsk’ák. Kuosá

kewókser kuos asekstá-ker jeksólok ka kuteké hóutk’a álowe

kčes: “Ajáu,” æsk’ák, “ak’uás ča sepplakstá-kuer-kéwel-aká?”

Y después el finado, el espíritu, el alma de mi difunto papá, decían, contaban en aquella carpa, se sentía hablar, en la carpa que quedaba más arriba de la mía. Y a los espíritus les decían Ayayema así los llamaban. A él me mandaron, me mandaron animándome y le pregunté a él: “Padre, ¿eres tú el que está hablando?”, así dije. Y me respondió el espíritu que mora más allá del horizonte: “Sí”, así [dijo], “¿por qué me estás preguntando?

Los cuentos, relatos de viaje y las historias de vida Kawéskar, constituyen lo que se ha llamado “arte de la palabra”. Joel Sherzer y Greg Urban (1986) manifiestan que “Ningún indígena sudamericano ha ganado jamás el premio Nobel por su actuación (performance) oral u oratoria política. Sin embargo, todos los días y todas las noches los miembros de remotas sociedades de Brasil, Ecuador, Panamá, Chile, que viven en medioambientes no tecnológicos, están creando y desplegando una notable diversidad de formas verbales caracterizadas por riqueza metafórica, procesos poéticos y retóricos y estilos intensamente personales, todos los cuales son parte íntima de la reproducción y transmisión de sus tradiciones culturales y estéticas”.

Entre los Kawéskar se desarrolló durante siglos este arte de la palabra y fue la única manera de transmitir el conocimiento y de expresar estéticamente mediante la palabra (cf. O. Aguilera)

Poemas sobre máscaras desde poemario inédito Luz de lluvia escrito por Claudia Vila Molina

Grietas de la máscara

No nos es dado seguir hablando

ni de encontrar rastros perdidos

el azul juega con sus colores

y se forman raíces a tu alrededor

Son formas ennegrecidas

del sucio mineral de tu sangre,

espacio leve disgregado

en torno a esa máscara.

Tiempo ancestral

Recorro espacios cerrados

la memoria archiva actos conocidos

y solo vapor emerge desde estados de la imaginación,

mi mente perpetra esos instintos

(armonía remota de un entramado salvaje)

lucho por la veracidad de signos confiscados

y es penetrante tu esencia

ese código agrieta mis destinos

y películas convergen hacia tu manantial

Algo nos rodea desde siempre,

imagen pétrea instalada en cuencas de la prehistoria,

hallazgos convergen en un territorio incógnito

Nos bebemos como queriendo extraer máscaras

el tiempo pronuncia arenas tras los montes

y nos derrumban los temporales.


Jaky La Brune

Jaky La Brune, France

Theo Ellsworth

Missoula, Montana artist Theo Ellsworth

Ricardo Castro Piuke

Es un asunto de querer magnetizar los elementos encontrados. Unirlos como si fueran una solución a un problema, sin tener , ni presentarse como problema. Al encontrar un objeto se van produciendo solas las uniones, la visión de esa reunión empieza a crear se su propia obra. Una inspiración creativa que se gesta a través de las palabras y las acciones. Arte de acción, teatro, poesía, plástica.

Nacido el año de 1961 y dedicado a la creación artística desde entonces, cuento en la actualidad con 62 años y perseveró con entusiasmo en la creación de poesía, obra plástica y conciertos de poesía.

Irene Plazewska 

Scorned Spirit. Clay & paint. Ireland
By Irene Plazewska 

Eternal Myth and Art in the work of Francisco Ríos

Francisco Rios Araya blends the ancient diversity between Paracas culture and Chilote mythology to build a new mythic hybrid. Rios creates a séance with the memories of archaeological sites, improvised ceremony and masks.

Miguel Ángel Huerta Zuñiga

Miguel Ángel Huerta Zuñiga Técnica :cartapesta 15×26 cms Año 2023

Duncan Neganigwane Pheasant

 

Mun gee dik lives in rocks and along shadows near lake Manitou…it is said this spirit hid a cache of weapons in a cave from the marauding Iroquois…some believe weapons are hidden to this day and include modern firearms that were lost or thought stolen…the Great War hero Kawbenaw is said to still be alive and is keeping these weapons…someday mun gee dik and Kawbenaw will make themselves known

written and created by Duncan Neganigwane Pheasant

Mitchell Pluto

In August 1869, Alexander Jay Russell, a railroad photographer, captured an image of an unidentified entity during a total solar eclipse in Western Montana Territory. Russell’s journal entry depicted the creature as a tree-like being that glided along the ground and through the trees, mimicking every texture it encountered. The dark visor was the only consistent characteristic.

Photos found at an estate sale in 2023 are now in the possession of the Montana Historical Society Research Center Archives. Certain independent researchers suggest that this camouflaged entity possesses the capacity to swiftly adjust its chromatophores, enabling it to blend into any surroundings without being easily observed or recognized. This trait resembles that of Cephalopoda, the only organism known to exhibit such capabilities.

Many witnesses in Montana reported similar encounters during the solar eclipse on February 26, 1979, like Russell’s. Authorities have not yet released any official comments to the public.

epilogue

Ulen the elegant trickster. Plays tricks with his double, 1923. Photograph by Martin Gusinde

“In 1923, the Ulen only appeared once and then simply to amuse the public. A man went to the camp and told the women and children to observe the Hain closely. Awhile later, they saw Ulen’s large head protruding from one side of the Hain, his right arm arched over it. He started fixedly at the audience for several minutes and then vanished, only to reappear instantly on the other side of the hut, with his left arm arched over his head, still staring. The public marveled at the speed at the speed with which he cover the distance of some eight metres. The public did not know that the “backstage” there were two rigorously identical Ulens, posed at each side of the Hain. A third man gave them signals as to the exact moment at which they were to protrude their heads. The performers practiced a great deal in order to coordinate their movements and remain immobile for several minutes.”

Chapman, Anne (2008) Hain, Selknam Initiation Ceremony. Initiation ceremony of the Selknam of Tierra Del Fuego 12 160-162

Transhumancia by C Rodriguez Lanfranco

-Trashumancia-

Allí se ubicaron en un improvisado toldo levantado con ramas de calafate,
apoyados bajo una gigantesca roca
que le daba la espalda al viento que corría desde el NorEste
y que traía las nubes del Atlántico.

La fogata ardió esta vez a cargo Ocetán
quien no tardó en reunir material combustible
para alimentar las llamas
y depositar cuidadosamente sobre el suelo
los hongos recolectados durante su pasada
por los faldeos de la Sierra Boquerón.

Extrajo de su bolsa (mujii)
los hongos y raíces que forman la dieta
invernal del fueguino
hongos que crecen sobre el suelo
esponjoso de los pantanos
donde sus raíces pequeñas se internan
quedando solo visible la parte superior
algo más colorida por la acción de la luz.

El sabroso shanamain, el suave y
transparente Ahuichi, cubierto de pintas blancas y rojas
la chahuata que crece allí en todos los árboles vivos
y el lechoso chagadakaamáin
que sabe muy bien asado
cubierto entre las cenizas calientes del fuego.

Mientras los ojos de ella ardían en la noche
Selcha hurgueteó en el componente mineral
que formaba las rocas
y con el pehí (cuchillo) raspó hasta dar con una veta
de marcado tono rojizo que llamó su atención
por la inusual extensión que ocupaba en la superficie del granito

Derritiendo luego un trozo de grasa de guanaco
y separando la roca del pigmento, mezcló ambos
logrando una masa colorida y viscosa
que afinó machacándola en un improvisado mortero
ubicado en la roca.

Untó los dedos en la pintura tibia
dibujando primero en su cuerpo y
luego en el de su pareja desnuda
la simbología de su clan
y mientras el silencio de la noche
se apoderaba de ese paisaje solitario,
se alimentaron bajo las estrellas,
al alero de estos grandes bloques
abandonados por antiguas glaciaciones
sobre la inmensidad de la pampa,
allí donde durante milenios
la luz de la luna recortaba sus pálidas siluetas graníticas
en el azul de la noche,
anunciándolas mucho más inmensas y misteriosas
que durante los angostos días antárticos.

Entonces
sólo el aullido de algún animal nochero
se hacía sentir muy lejano
trazando su oscuro guión en la noche,
y pronto ambos se durmieron
abrazados por la naturaleza que sabiamente
todo lo acoge

-DCXCI-

“Trashumancia”, poema inédito del libro “Cuando la Tierra se Acaba”,
de Claudio Rodriguez Lanfranco.

written by ©CLAUDIO RODRIGUEZ LANFRANCO

CLAUDIO RODRIGUEZ LANFRANCO

born in Valparaíso in 1968. After living in Patagonia and in the United States, a product of a scholarship, his first painting exhibitions back to the nineties in Valdivia. Later he moved to Santiago and the Fifth Region, where his visual and literary work materializes in a body of work that addresses different forms of expression, such as painting and drawing, experimental and documentary video, visual poetry and muralism, with public art projects installed in Santiago, Valparaíso. As a visual artist he has exhibited his paintings in 15 solo shows and in more than 60 group shows in Chile, Europe and the United States, and his poetic texts have been published in regional, national and international poetry collections, his work being awarded in different state funds for artistic creation such as Fondart, Cntv, Fondo Carnavales Cultural Centers of Valparaíso, among others. Currently the painter lives and works between Valparaíso, Santiago and Concón, where he develops his artistic projects and teacher training, being in charge of university graduates, painting and mural workshops, becoming a teacher for generations of students and artists who have worked with him.

My Little Selk’nam Army by C Rodriguez Lanfranco

 MY LITTLE SELK’NAM ARMY IS A PAINTING WITHOUT ANY RUSH AND THAT HAS BEEN CREATED OVER TIME, FORMING A VISUAL ASSEMBLY STILL UNDER CONSTRUCTION MADE IN PRINCIPLE FROM THE PHOTOGRAPHIC RECORDS OF MARTÍN GUSINDE AND OTHER STYLE ARCHIVES , BUT WHICH THEN WAS INSTALLED WITH ITS OWN IMAGINARY. WITH THIS WORK I ALSO PAY A DEBT TO MY HISTORY AS A PAINTER, BODY PAINTING BEING ONE OF THE THEMES THAT HAS DIAGONALLY CROSSED ALL OF MY WORK.

“MY LITTLE SELKNAM ARMY” IT IS AN EXERCISE OF REPRESENTATION THROUGH PAINTING OF THIS RITUAL PATTERN OF FUEGIAN CREATION: AN AESTHETIC RELATIONSHIP WITH THE SUPERNATURAL AND A WAY OF UPDATING THE MYTH OF ORIGIN THROUGH A PROPOSAL FOR CONTEMPORARY CREATION THAT AT THE SAME TIME SEEKS TO RESIST FORGETTING.

-ASPECTS OF ETERNAL ADOLESCENCE-

A COUPLE OF NIGHTS AGO I LISTENED TO A SPECIALIST IN THEMES OF EMOTIONAL GROWTH -A SOCIOLOGIST I BELIEVE- TALK ABOUT THE BEHAVIOR OF MODERN ADOLESCENTS WITH REGARD TO THEIR INTEGRATION INTO THE ENVIRONMENT AND OTHER BEHAVIORS RELATED TO THEIR SOCIAL AND GROUP VALIDATION. QUITE KNOWLEDGEABLE ON THESE ISSUES, THE SOCIOLOGIST EXPLAINED CLEARLY REFERRING TO THE IMPORTANCE OF THE LOSS OF RITES OF PASSAGE IN CURRENT SOCIETIES, WHICH WOULD MEAN FOR THE ADOLESCENT GROUP TODAY, A STRONG DEFICIENCY IN THE SOCIAL AND PERSONAL AFFECTIVE FIELD, BY NOT HAVING NO CLEAR GENERATIONAL SIGN THAT CONFIRMS WHEN IS THAT EXACT MOMENT WHEN YOU STOP BEING A CHILD TO BECOME AN ADULT IN FULL MATURITY. THIS WOULD EXPLAIN THE SENSATION OF NOT BELONGING SOMETIMES MANIFESTED BY THE ADOLESCENT GROUP AND WOULD BE ADJUSTED IN SOME CASES,

THIS LACK OF SECURITY REGARDING THEIR PLACE IN THE WORLD WOULD AFFECT ADOLESCENTS IN ALMOST ALL CONTEMPORARY SOCIETIES AND WOULD BE EXTENDERED BY A SYSTEM THAT APPEARS TO IGNORE THE TRANSCENDENCE OF THESE GENERATIONAL ISSUES OR EVOLUTIONARY PROCESSES OF VITAL IMPORTANCE, SUCH AS THOSE THAT THEY ANNOUNCE THE GREAT CHANGES IN THE HUMAN BEING.

TO ADOLESCENCE COMES FROM ADOLESCENCE, TIME OF AILMENTS AND CHANGES. LEAVING AWAY THE FIRST MENSTRUATION OR THE CASE OF SEXUAL INITIATION IN MEN, TRADITIONALLY MARKED BY THE LITTLE GIRL ON TURN THAT DAD CHOOSES, THERE ARE FEW OR NONE OF THE SPACES OF RITUAL TRUST THAT WE PRACTICE SERIOUSLY AS PARENTS AND SONS. IT IS PARADOXICAL THAT REACHING THE AGE OF MAJORITY IS TODAY, IN A COUNTRY THAT BOASTS OF PRIVILEGING FAMILY VALUES, TECHNICALLY NOTHING MORE THAN A MERE PROCEDURE, WHERE AT THE AGE OF 18 THE ADOLESCENT “AUTOMATICALLY” BEGINS TO CARRY A CIVIL RESPONSIBILITY THAT THEY MUST CULTIVATE . FAR FROM ANY CEREMONY, IT IS NOT CURIOUS THEN THAT FINALLY THERE ARE EVERY FEWER RITES THAT CALL US TO COME TOGETHER OPENLY, WITH THE EXCEPTION OF DEATH, WHEN IT IS ALREADY TOO LATE.

FOR ANCIENT CULTURES SUCH AS THE SELKNAM, ONE OF OUR ORIGINAL AUTRAL PEOPLES, THESE CEREMONIES OR RITES OF PASSAGE WERE VERY IMPORTANT, EVEN CAUSING GREAT GENDER WARS FOR POWER AND DOMINATION OF THESE FESTIVALS, WHERE THE HOUSE WAS THROWN DOWN -O EL TOLDO- THROUGH THE WINDOW TO PAY TRIBUTE TO THE KEY MOMENT THROUGH WHICH THEIR CELEBRATIONS PASSED FOR THE ONLY TIME IN LIFE.

THE HAIN CLEARLY EMERGES AS THAT SACRED CEREMONY THAT USED THEATER AND SURVIVAL REPRESENTATIONS TO TEST THE MEASURE OF THE INITIATES, PREPARING THEM FOR A PROCESS OF TRANSFORMATIONS WITHIN THE MILESTONE THAT WOULD MARK A NEW EVENT IN THE BEHAVIOR OF THE KLOKÉTEN NOVICE IN FRONT OF HIS TRIBE, WHO AT THAT MOMENT JOINTLY DECIDED THEIR PASS TO PHYSICAL AND SPIRITUAL MATURITY. A SACRED ACT WHICH WOULD GIVE THEIR LIVES BOTH STRUCTURE AND SIGNIFICANCE AND WHICH WOULD ALLOW THEM TO GENERATE THE TRUST WHICH THE INITIATED COULD LATER HAND ON FOR THE REST OF HIS LIFE. PAST-PRESENT-FUTURE DEFINED WITH SUCH OPENNESS AND CLARITY, ALLOWED THE KLOKÉTEN TO BEGIN THE RITUAL PROCESS TO STOP BEING A CHILD AND THUS TAKE THE REINS OF ITS OWN MATURITY.

BEING AN ADULT, HOW COMPLICATED…. EVERYTHING WRITTEN IS BORN FROM ONE OF THE PICTURES OR  FRAGMENTS”, WHICH I PAINTED YEARS AGO ON A TREE BARK (ABOVE IN THE PHOTO) AND WHERE THE SPIRIT OF HAIN MANIFESTS HOUSING IN THE PAINTED FIGURE OF AKLOKÉTEN . HERE IS REPRESENTED THE COMPLEX SYMBOLISM OF INITIAL OPPOSITION AND TRANSFORMATION BY WHICH THE KLOKÉTENHE WAS SUBJECTED INSIDE SECRET SOCIETIES THAT SEEKED TO TURN HIM INTO A MAN. THE FUSION OF A WORLD IN TRANSIT OR RITE OF PASSAGE IS INCORPORATED INTO THE PICTORICAL SIGN AND INTO THE HISTORY BROUGHT WITH IT BY THE SUPPORT, COLLECTED FOR THAT PURPOSE ON THE SLOPE OF THE VILLARRICA VOLCANO FROM THE CALCINATED REMAINS OF A CONIFER SPLIT BY LIGHTNING. JUST AS THE ANCIENTS DID TO MAKE THE RITUAL MASKS WHICH THEY USED IN THEIR CEREMONIES, I COLLECT THE BARK OF THE TREES TO PAINT THEM WITH PART OF THIS HISTORY THAT DISAPPEARS AND THAT ALSO BELONGS TO ME, BEING THE COLLECTION, A RITE THAT IS SIBLISHED TO THE PAINTING ALREADY THE TELLURIC TEXTURES OF THE EARTH, LIKE BROKEN FRAGMENTS FROM A NOT SO REMOTE PAST, AND IN WHICH WE STILL REFLECT OURSELVES.

-MY LITTLE SELK’NAM ARMY- I

THE VARIETY OF COSTUMES THAT THE SELK’NAM USED FOR THEIR PERFORMANCES DURING THE HAIN CEREMONY, THEY ARE BASED ON A CONCEPT OF CORPORALITY CREATED TO DELIVER THEIR IDEAS REGARDING RELIGIOUSNESS AND INFLUENCES TO WHICH THEY WERE SUBJECTED SINCE THEIR ORIGINS IN A DOMINANT MATRIARCHAL SOCIETY, IN WHICH THE BODY WAS THE MAIN COMMUNICATION INSTRUMENT OF MAN . THIS CONCEPT OF IMAGE, DESIGN AND MOVING COLORS ARE KEY ELEMENTS TO UNDERSTAND THE SYMBOLIC MESSAGE OF ITS CEREMONIES. IN THIS SECRET GAME, THE WORK OF THE SPIRITS WAS TO PUNISH HARDLY THOSE WHO OPPOSED THE ORDERS OF THE WOMEN.

THE PASSAGE OF TIME WOULD BE KNOWN AS THE UPDATING OF THE MYTH -ENDING THE FEMALE DOMINANCE IN CEREMONIES- THE REVEALED MEN FOUND A NEW HUT BUILT OF ROCK WITH SEVEN STONE POSTS DRAGGED FROM THEIR NATAL COUNTRIES. FIRST WACUS STARTED , THEN PAWUS AND AFTER SANU. THEY WERE STRONG AND TALL MEN. WHEN THE FIRST THREE PILLARS WERE WELL SECURED, HE BEGAN TO RAISE HIS SATE , THEN TALEN , THEN KEYAISK AND FINALLY YOISIK . EACH ONE OF THEM STOOD UNDER THE POST HE HAD RAISED, ASSUMING THE ROLE OF THE SEVEN SUPPORTSMAIN. THESE MEN ANCESTORS IN MYTHICAL TIMES WOULD BE TRANSFORMED AFTER THEIR DEATH IN DIFFERENT BEINGS OF THE NATURAL ENVIRONMENT, ACTING AS SIGNIFICANTS IN EACH EPISODE REPRESENTED IN THE RITUAL AND ESTABLISHING AN ORDER THAT WOULD HAVE BEEN THE ONE THAT THEY WOULD HAVE MAINTAINED UNTIL HISTORICAL TIMES.

EACH ONE OF THE SEVEN REGIONS OF THE SELK’NAM TERRITORY HAD A SUPPORT ACCOMPANIED BY HIS XALPEN WIFE . XALPEN WAS A FEMALE SPIRIT OF GREAT POWER FEARED BY MEN AND WOMEN WHO LIVED UNDER THE EARTH AND CALLED ON MEN TO SATISFY THEIR LUSTFUL DESIRES. “IT IS ABOUT AN EXTREMELY DANGEROUS, IRRITABLE, CAPRICIOUSLY UNPREDICTABLE BEING, WHICH WITH GREAT PLEASURE CAUSES MEN THE MOST DIVERSE DISCOMFORT. She alternates them to satisfy her sexual desires with them, REGARDLESS THAT UNDERGROUND, THE INITIATES OF THE KLÓKETEN ARE PERMANENTLY AVAILABLE (…) SHE IS CONSIDERED A WOMAN OF GREAT PROCREATIVE POWER AND BECAUSE OF HER ARBITRARIOUSNESS, SHE IS HATED BY WOMEN WHO HOWEVER, THEY SHOULD MAKE AN EFFORT TO CALM IT OUT OF CONSIDERATIONS TOWARDS THEIR HUSBANDS AND CHILDREN” (M.GUSINDE 1990: 908)

EACH SUPPORT THEN WAS DECORATED WITH PAINTINGS AND DESIGNS DEFINED BY TRADITION. THEIR FIGURES AND MOVEMENTS WERE CONSIDERED BY THE SELK’NAM AS MAGNIFICENT AND BEAUTIFUL, ESPECIALLY AMONG WOMEN. SANUIT WAS THE SOORTE OF THE WEST . WITH A RED BODY AND ABUNDANT WHITE DOTS ORDERED SYMMETRICALLY THROUGHOUT THE ENTIRE BODY, IT INDICATED THE SPIRIT’S BELONGING TO A SPECIFIC CARDINAL POINT THAT COULD BE EASILY INTERPRETED BY ALL BYSTANDERS THANKS TO THE PREDOMINANCE OF COLOR. ITS BODY ORNAMENTATION PRESENTED A DEFINED DESIGN PATTERN, WHICH SEEKED TO HIGHLIGHT A TALL, SLIM, STRONG AND AGILE FIGURE, SOMETIMES REPRESENTED BY MOVEMENTS SUCH AS FLIGHT: “SHOULDERS RAISED, ARMS FOLDED AND SLIGHTLY SEPARATED FROM THE BODY, AND HANDS CLOSED IN FISTS, THE “ACTOR” REPETITATIVELY LIFTS HIS FEET, MOVES HIS HEAD ENERGETICALLY, GIVES QUICK JUMPS, STOPS AFTER EACH ONE OF THEM AND THEN MAKES THE WHOLE BODY SHAKE” .

THE SEVEN MAIN SUPPORTS WERE SYMBOLICALLY RELATED TO THE “FOUR INVISIBLE MOUNTAINS OF INFINITY”, COMBINING A HIGH-LEVEL IDEOLOGICAL CONSTRUCTION OF CONCEPTUAL AND AESTHETIC ABSTRACTION. SOORTE SANU CAME FROM THE WEST KÉNENIK MOUNTAIN RANGE, PLACE OF THE SUNSET OF THE SUN EXPRESSED BY THE ORIGIN OF RED AND THE TRAIL OF DEATH. REPRESENTING AN OWN CULTURAL IMAGINERY THROUGH THE PERFORMANCE OF THE RITE WAS FOR THE SELK’NAM A COMPLEX SHOW OF ANTHROPOMORPHOLIC BEINGS WHOSE MASKS AND ACTIONS REVEALED THEIR PERSONALITY, THUS HELPING TO ORDER AND UPDATE A SYMBOLIC-TERRITORIAL SPACE SUPPORTED BY ATTITUDES AND SOCIAL VALUES.

-MY LITTLE SELK’NAM ARMY- II

IN THE YEARS OF THE HAIN MYTH, THE YOUNGER AND INEXPERIENCED MEN OCCUPY INSIDE THE CEREMONIAL, THE SITE OF THE SECONDARY SUPPORTS; AGILE AND FAST BODIES PREPARED AND DECORATED FOR DANCE WITH COLORS ONLY PARTIALLY VISIBLE TO OTHERS, THUS SHOWING THEIR SURPRISING SPEED AND BODY ENERGY. ULEM IS ONE OF THEM. HE RELATED WITH THE OTHER SOORTES THROUGH THE THREE MAIN COLORS AND HIS FENSE FOR MOVEMENT:

“THE BODY IS DARK RED AND WHITE HORIZONTAL STRIPES ARE APPLIED TO IT, LEAVING SHORT INTERMEDIATE SECTIONS”…”VERTICALLY FROM THE NECK PASSING THROUGH THE NAVEL, LOWERS A WHITE LINE. THE ULEM MASK IS MADE OF COLORED BARK LIGHTER RED WITH THREE WHITE LINES ON THE TOP”.

THIS POINT – LINE – STRIP REITERATING WITHIN THE FIELDS OF BODY DRAWING, REFERS TO THE MYTH OF THE SAME CHARACTERS: MALE SPIRITS WITH IDEAL PHYSICAL QUALITIES FOR A HUNTER-GATHERER IN THE TIME OF THE SELK’NAM SOCIETY: AGILITY, STRENGTH, SPEED AND BEAUTY.

EACH SUPPORT HAD TOTAL CREATION AUTONOMY AND BY NOT REPRESENTING A DEFINED PATTERN IN ITS DESIGN, IT WAS POSSIBLE TO RECOGNIZE EACH OF THEM BY THEIR MASKS.

ALL FIGURES WITH GREAT MOBILITY, BLENDED INTO THE BLACK ANTARCTIC NIGHTS, TRYING TO REPRESENT THE MOVEMENTS OF SOME LOCAL ANIMAL BROUGHT INTO THE FIELD OF THE CEREMONY, WITHOUT FORGETTING THAT DESPITE THEY ENJOYED GREAT FREEDOM, EACH OF THE CHARACTERIZATIONS WAS SUBORDINATED TO A PREVIOUSLY ESTABLISHED SCRIPT INHERITED FROM PREVIOUS GENERATIONS.

THIS SIGN OF BELONGING GAVE SENSE TO THE CYCLE OF LIFE, AND EACH YOUNG INITIATE WHO UNDERTAKEN THE RITUAL UNDERSTANDED IT SO. ULEM IS PART OF SOME 100 FIGURES PAINTED ON COIGÜE PLATE THAT ARE INCLUDED IN THE POLYPTHYTHY MURAL “MY LITTLE SELKNAM ARMY” .

-MY LITTLE SELK’NAM ARMY- III

ACID LIKE A PAINTING COMPOSED OF SEVERAL PIECES THAT TOGETHER MAKE UP A MAJOR WORK, “MY LITTLE SELK’NAM ARMY” IS A POLYPTIC MURAL OF FIGURES IN OIL AND MIXED TECHNIQUES ON COIGUE AND MAÑÍO PLATES THAT I BEGAN TO PAINT IN 1998 AND WHICH I CONTINUE TO PAINTING UNTIL TODAY AS AN EXERCISE OF CREATION ON TRAVEL, CARRIED OUT DURING MY TEMPORARY TRANSIT THROUGH DIFFERENT PLACES IN CHILE SUCH AS THE ANDES MOUNTAINS, THE SOUTHERN CANALS, PATAGONIA OR THE ROUGH ARIDITY OF THE NORTHERN COASTS, TRAVELING ON SOLO EXPEDITIONS OVER THE DECK OF BOATS, BUS SEATS, LOANED CARS, MICROS OR PLANES; RESTING IN HOTELS, SHELTERS OR TENTS, WORKING AND WALKING IN WHICH ARE UP TO NOW 120 FIGURES OF BODY PAINTED IN A SIZE OF 16 X 10 CMS EACH AND WHICH FORM AS A WHOLE,

BODY PAINTING OF REAL AND INVENTED BEINGS, IMAGINED, TORN FROM THE BORDERS OF DEATH (AND OBLIVION) IN A FORMAT OF RITUAL REPRESENTATION THAT THE ANCIENTS KEPT UNTIL THE ARRIVAL OF THE WHITE MAN AS A CEREMONY OF PASSAGE FOR THE NEW GENERATIONS OF INITIATES.

THIS IS THE ARMY OF THE REPUBLIC, MY TERRACOTTA ESCORT. A GUARD OF MOCETONES MADE OF MUD AND FUNERAL WOOD THAT STAND UP AMONG THE CULTURAL LANDSCAPE LIKE A MASTER BEAM THAT SPEAKS TO US WITH THE SILENCE OF THE EXHUMEED BODIES, THAT ADVENTURE OF NAMELESS GRAVES, EMPTY BASINS AND TRACES MISSING LIKE RUBBLE BURIED AMONG THE branches.

THE PETROGLYPHS OF THE CHOAPA VALLEY- TWO IN THE PATH

THE REGION BETWEEN THE ILLAPEL AND CHOAPA RIVERS CORRESPONDS TO THE SOUTH/EAST EXTREME OF THE PROVINCE OF THE SAME NAME, IN THE IV REGION OF CHILE. IT IS ALSO THE SOUTHERN LIMIT OF THE NORTE CHICO, A GEOGRAPHICAL AND CLIMATE TRANSITION ZONE TO THE ABSOLUTE ARIDITY OF THE NORTE GRANDE.

CROSSED BY A LARGE NUMBER OF TRANSVERSE VALLEYS, THIS REGION IS THE NARROWEST IN CHILE -90 KM WIDTH FROM THE SEA TO THE CORDILLERA- WHICH MAKES IT A USUAL HUMAN TRACK SINCE TIME IMMEMORIAL.
FULL OF MOUNTAIN PASSES THAT CROSS THE ANDES AT VERY LOW ALTITUDE, IT HAS BEEN A PLACE OF PERMANENT MOVEMENT OF HUMAN POPULATIONS SINCE PRE-HISPANIC TIMES.
UNTIL TODAY IT IS COMMON TO SEE MUTLEEERS WITH CARAVANS OF MULES TRAVELING THE BEAUTIFUL FOOTPRINT THAT WINDS DRAWING THE NARROW VALLEY THAT FOLLOWS THE COURSE OF THE ILLAPEL RIVER, OR THROUGH THE FERTILE CAUCE OF THE CHOAPA, WHICH OFFERS A GOOD AMOUNT OF NATURAL VIEWPOINTS FROM WHICH THE ANCIENT HAD A PERFECT PANORAMIC OF THE VALLEY.

FOLLOWING A BRANCH OF THE ROAD THAT LEADS TO THE CAVILOLÉN SLOPE, WE GO INTO AN AREA FULL OF FERTILE TRANSVERSAL VALLEYS INHABITED BY MAN FOR MORE THAN TWO THOUSAND YEARS.

PLACE OF ORIGIN OF STRONG POPULAR MYTHS, TODAY WE TRY TO TRAVEL THROUGH THESE ROADS, AS A WAY TO REMAKE PART OF THE ANCIENT TRACES OCCUPIED BY THE NOMADIC SHEPHERDS AND AS POSSIBLE TO DISCOVER THE MYSTERIOUS REASON THAT MOTIVATED THESE MEN TO MARK THEIR PASSAGE THROUGH THESE PLACES , THROUGH THE STONE INSCRIPTION OF ROCK ART.

WE LEAVE THE CITY OF ILLAPEL BEHIND, TO PASS THROUGH THE MYSTERIOUS SALAMANCA -NATIONAL CAPITAL OF IMBUNCHE- AND CONTINUE THROUGH THE COURSE OF THE CHOAPA RIVER TO ITS ORIGIN, SOMETHING SOUTHEAST OF CUNCUMEN, OUR FIRST STOP.

NIGHT FALLS SLOWLY OVER THE GENTLE SLOPS OF THE MOUNTAINS, FROM WHERE THE CACTI RISE LIKE ANCIENT LOOTCH-OUTS OUTLINED AGAINST THE FADING COLOR OF THE SKIES.

THE WIND SLOWS DOWN AND A STRONG SILENCE APPEARS SPEEDING UP FROM THE BOTTOM OF THE EARTH, WHILE WE INSTALL OUR TENTS AND DREAM THAT ON FULL MOON NIGHTS, WITCHES WILL FLY OUT TO THEIR COVENS WHILE POETS WILL WRITE WITH A BONE PUNCH IN THE ANCIENT LANGUAGE OF A BLACK GOAT.

THRESHOLDS

“THRESHOLD IS THAT BRIDGE THAT IS ESTABLISHED BETWEEN ONE PLACE AND ANOTHER, THAT (IN)VISIBLE PATH OR LIMIT THAT SEPARATES THEM, IS THE MINIMUM SIGN, SKIN, TEXTURE OR MATTER, FIRST STEP OR ENTRANCE FOR THINGS TO HAPPEN, OPEN DOOR IN FRONT OF THE THE ABYSS OF A NON-EXISTENT SPACE WHICH IS ALSO THE WORLD OF PAINTING, WHICH MOVES, WHICH MUTS, WHICH CHANGES, WHICH DISAPPEARES; THRESHOLD IS THE FRONTIER AND THE REVERSE OF THINGS, IT IS AT THE SAME TIME THE BEGINNING AND THE END, ORIGIN AND DESTINATION, ENTRY AND EXIT; THRESHOLD IS PAINTING AT THE SPEED OF A NERVOUS IMPULSE STIMULATING UNKNOWN SPACES, EXPLORING A NON-PLACE AND FINDING THE PERMANENT FACES OF ITS ABSENCE IN IT.”

“THRESHOLDS”,SERIES OF 15 PAINTINGS, TWO SHOWN, IN MIXED TECHNIQUE ON COUCHÉ PAPER, 40 X 40 CMS EACH, MADE BETWEEN MY WORKSHOPS OF “LAS ANIMAS” IN VALDIVIA AND “RIO ACONCAGUA” IN CONCON, ON THE EDGE OF THE XXI CENTURY.

written by ©CLAUDIO RODRIGUEZ LANFRANCO

CLAUDIO RODRIGUEZ LANFRANCO

born in Valparaíso in 1968. After living in Patagonia and in United States product of a scholarship, his first painting exhibitions were date back to the nineties in Valdivia. Later he moved to Santiago and the Fifth Region, where his visual and literary work materializes in a body of work that addresses different forms of expression, such as painting and drawing, experimental and documentary video, visual poetry and muralism, with public art projects installed in Santiago, Valparaíso. As a visual artist he has exhibited his paintings in 15 solo shows and in more than 60 group shows in Chile, Europe and the United States, and his poetic texts have been published in regional, national and international poetry collections, his work being awarded in different state funds for artistic creation such as Fondart, Cntv, Fondo Carnavales Cultural Centers of Valparaíso, among others. Currently the painter lives and works between Valparaíso, Santiago and Concón, where he develops his artistic projects and teacher training, being in charge of university graduates, painting and mural workshops, becoming a teacher for generations of students and artists who have worked with him.